» » » » Вы не поверите! - Питер Чейни

Вы не поверите! - Питер Чейни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вы не поверите! - Питер Чейни, Питер Чейни . Жанр: Боевик / Детектив / Классический детектив / Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Вы не поверите! - Питер Чейни
Название: Вы не поверите!
Дата добавления: 15 декабрь 2025
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Вы не поверите! читать книгу онлайн

Вы не поверите! - читать бесплатно онлайн , автор Питер Чейни

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Роман Питера Чейни «Поймите меня правильно» о расследованиях агента ФБР Лемми Коушена. У питтсбургского «стального короля» пропадает сын. Через какое-то время выясняется: это не очередной побег молодого сумасброда из родительского дома, а похищение, причем довольно странное. Похитители почему-то не торопятся назвать сумму выкупа и вообще не дают о себе знать. А тут еще дочь без памяти влюбляется в русского графа, красавца и «настоящего полковника», и отправляется к избраннику в Париж. Казалось бы, очередной скандал в благородном семействе. Но на дворе 1940 год, и «стальной король» занимается производством оружия для Англии…

1 ... 43 44 45 46 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и спокойно. Возможно, начальство позволит мне отдохнуть месяцок в Англии. Я, знаете ли, учебу уважаю. Жоржетта, быть может, поделится чем-то действительно стоящим.

А любой, кто заявляет, что ему нечему учиться у такой дамочки, как Жоржетта…

Вы не поверите, каких ценных знаний он лишает себя!

Notes

1

«Атения» – английский пассажирский лайнер, потопленный немцами в 1939 году, через несколько часов после объявления Англией войны Германии. Первое судно, потопленное с начала Второй мировой войны.

2

Анания – персонаж Деяний апостолов, погибший вместе с женой из-за того, что утаил от апостолов часть денег, вырученных за продажу имения (Деян. 5: 1–11).

3

Георг Гаккеншмидт (1877–1968) – русский борец и тяжелоатлет, писатель и философ, перебравшийся в Европу и окончивший свой жизненный путь в Англии.

4

Бинг Кросби (1903–1977) – американский эстрадный певец и актер.

5

Кермит Рузвельт – сын тогдашнего президента Франклина Рузвельта, участвовавший в обеих мировых войнах.

6

Вероятно, в 1940 году в парижских домах еще существовали пневматические и гидравлические лифты.

7

Сэмюэл Голдвин (1882–1974) – американский кинорежиссер, соучредитель голливудской студии «Метро Голдвин-Майер».

8

Как раз наоборот (фр.).

9

Преступление на почве страсти (фр.).

10

«Сюрте насьональ» – французская уголовная полиция.

11

Прощайте… (фр.)

12

Дружище (фр.).

13

Оказывается, Хуанелла Риллуотер даже имеет представление о классической английской поэзии, поскольку это строчка из стихотворения Байрона «Умирающий гладиатор».

14

Мэй Уэст (1893–1980) – скандальная американская актриса и певица.

15

Отей – район в 16-м округе Парижа.

16

«Микки Финн» – жаргонное название слабительного или временно действующего яда, подмешанного в напиток.

17

Да, конечно (фр.).

18

В оригинале «Before seven». Эту фразу можно произнести и как «B four seven» – «бэ четыре семь».

19

Да (голл.).

20

Джесси Джеймс (1847–1882) – знаменитый американский бандит, грабивший банки и поезда.

21

«Продажа за наличные» («Cash-and-carry policy») – продажа Соединенными Штатами военной продукции воюющим странам за наличный расчет и при условии, что продукция не будет перевозиться на американских кораблях.

22

«Военный крест» – французская награда, учрежденная в 1915 году.

23

Белый Путь – старое название той части Бродвея, где сосредоточены театры и рестораны.

24

Временно (лат.).

25

Прощай, мой дорогой! (исп.)

26

Уильям Кидд (1645–1701) – шотландский моряк и английский капер.

27

Речь идет о стихотворении Генри Лонгфелло «Крушение „Гесперуса“», впервые опубликованном в 1842 году. На русском языке известно лишь в любительских переводах.

28

Слова Фридриха Ницше.

1 ... 43 44 45 46 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)