» » » » Сергей Соболев - Зашифрованная жизнь

Сергей Соболев - Зашифрованная жизнь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сергей Соболев - Зашифрованная жизнь, Сергей Соболев . Жанр: Боевик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Сергей Соболев - Зашифрованная жизнь
Название: Зашифрованная жизнь
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 10 май 2019
Количество просмотров: 248
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Зашифрованная жизнь читать книгу онлайн

Зашифрованная жизнь - читать бесплатно онлайн , автор Сергей Соболев
В иракском городке Баакуба, на секретной базе частного охранного агентства, его знают под именем Иван Козак. Он – наемник из Восточной Европы, один из многих ловцов сомнительного военного счастья, рискующих жизнью в Большой Песочнице за тысячу баксов в сутки. Хорошие деньги, но каковы условия? Строжайшая дисциплина, жесткая иерархия, полная изоляция от внешнего мира. И – глухая неизвестность. Козак чувствует, что его командиры ведут странную игру, отводя ему непонятную пока что роль. А вот какую – именно это и предстоит выяснить ему, агенту ГРУ Ивану Козакову…
1 ... 50 51 52 53 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 54

27

Кяфир (от араб. кафирин) – неверный. В актуальном контексте – враг, противник правоверных.

28

Огонь! Заградительный огонь!!! (англ.)

29

Тактический нож с фиксированным лезвием. Данную модель выдают успешно прошедшим курс спецназа армии США.

30

А, это ты…Ты же меня чуть не убил! (укр.)

31

«Stryker» – легкий бронетранспортер, США.

32

Чокнутый, сумасшедший (англ.).

33

Петро, некоторые особы, хотя и утверждают, что родом из Украины, не хотят разговаривать на мове! В связи с чем мне вспомнилась одна легенда…

34

Так рассказывай скорей! Мне всегда было интересно, откуда такие берутся?! И что кроется за таким поведением некоторых особ!..

35

Дело, говорят, было так… Сотворил Господь обезьяну. А потом смотрит – нет, человек все же лучше, краше… Ну, собирает Он всех обезьян и говорит: «Чтоб до завтра людьми стали!» Обезьяны всю ночь хвосты себе обрезали, брились; наконец проснулся Господь – красота! Живут люди в белых хатах с вишневыми садочками, хрущи над вишнями гудят… Но что это? Некоторые обезьяны все еще в лесу по деревьям скачут!

36

Слушай дальше!.. Так вот. Ну, Он как рявкнет на них: «Я Господь ваш, Я вас сотворил; как вы смеете не подчиняться слову Моему?!» Обезьяны перепугались, попрятались в кустах; а потом самая смелая вылезает и нетрезвым голосом говорит: «А мы па-украински не панимаем!..»

37

Обезьяны… Это так, дружище, это верно сказано!

38

Москаль, если ты еще хоть раз…

39

Эй, Козак! Следуй за мной!

40

Войдите!

41

Солодовый виски.

42

Хьюмидор – ящик, который предназначен для хранения сигар.

43

Сигарные ножницы, «гильотина» для обрезания конца сигары.

44

Первая ступень, первый уровень! (англ.)

45

Здесь: проверка биографии человека на предмет выявления его возможной принадлежности к той или иной спецслужбе и наличия «легендирования».

46

Свидетельствую, что Мухаммад – Посланник Аллаха! Спешите на молитву! Спешите на молитву! Ищите спасения! Ищите спасения! Нет божества, кроме Аллаха!!! (араб.)

47

Я хочу видеть твою улыбку (англ.).

48

Вудут – малое омовение перед молитвой у мусульман.

49

Гляди, я в обезьяну попал!

50

Чего разорался?! Я ничего не слышу!

51

Парсуна – слово имеет двойное толкование: это и лицо, и картина.

52

«Поднять градус» – этот масонский термин используют и в спецслужбах. В данном случае – поддержать, подкрепить, повысить тайный статус.

53

MRE (meals ready to eat) – сухой паек армии США.

54

Реальные цифры, прозвучавшие из уст представителей Пентагона, вызванных для дачи показаний в Подкомитет палаты представителей конгресса США по военным ассигнованиям весной 2009 года.

55

Агентство национальной безопасности (АНБ) США – английская аббревиатура NSA. Иногда расшифровывается как «Агентство, которого не существует» (No Such Agency).

56

Нет денег (араб).

57

В который раз убедился, что сколько ни учи наследников обезьян-оккупантов, что некультурно оправляться под себя, они все равно тупо и упрямо гадят!..

58

Ты как (как дела)… нет проблем… нельзя… спасибо-пожалуйста… пошел вон… отвали (араб.).

59

Похитители людей. От англ. kidnap – «похищать».

60

Наан (англ. Naan) – пшеничная лепешка, блюдо индийской кухни.

61

MP (military police) – военная полиция.

62

Компаунд (англ. compound) – отгороженная жилая территория.

63

Electronic silence – режим выключения радиоэлектронных излучающих средств, действующий на весь срок проведения специальных мероприятий на определенной территории.

64

Пурпурный (англ.).

65

Al Jazeera («остров», «полуостров» на арабском) – международная телекомпания со штаб-квартирой в Дохе, столице Катара.

66

Я не понимаю, что вы говорите (англ.).

67

Портрет Б. Франклина напечатан на купюре в 100 долларов США.

68

Служба криминальной милиции.

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 54

1 ... 50 51 52 53 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)