» » » » Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми, Лэй Ми . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми
Название: Современный зарубежный детектив-22
Автор: Лэй Ми
Дата добавления: 20 май 2026
Количество просмотров: 14
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-22 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-22 - читать бесплатно онлайн , автор Лэй Ми

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

Фан Му. ПРЕСТУПЛЕНИЯ ВОСТОКА:
1. Лэй Ми: Седьмой читатель [litres] (Перевод: Наталья Власова)
2. Лэй Ми: Клинок молчания [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Лэй Ми: Профайлер (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Лэй Ми: Ящик Скиннера [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
5. Лэй Ми: Тень мертвеца. Последнее дело Фан Му [litres] (Перевод: А. Жарова)
МАКС БИШОФФ:
1. Арно Штробель: Глубокий шрам (Перевод: Иван Висыч)
2. Арно Штробель: Холодный страх (Перевод: Иван Висыч)
3. Арно Штробель: Мёртвый крик (Перевод: Иван Висыч)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Юсси Адлер-Ольсен: Хлорид натрия
2. Пол Финч: С тех пор никто не видел (Перевод: Алексей Круглов)
3. Меган Голдин: Не засыпай (Перевод: Никита Быстров)
4. Меган Голдин: Ночное плавание (Перевод: Мария Максимова)
5. Белла Лавгуд: Клубок загадок и шерсти
6. Элиот Локсли: Чай со смертью
7. Лэй Ми: Зуб мудрости (Перевод: Наталья Власова)
8. Джон Вердон: На Харроу-Хилл

                                                                       

1 ... 34 35 36 37 38 ... 1309 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
дьявол соблазняет садовника пролить кровь принцессы, чтобы обрести вечную жизнь. Нечистый обманом заставляет его убить принцессу. Когда тот приходит в себя, то горько сожалеет о содеянном. К счастью, на него снисходит божественное откровение, и садовник вырезает собственное сердце, чтобы вернуть принцессу к жизни. В итоге дьявольский план срывается… У Хань и Чэнь Си играют садовника и принцессу.

«Ну и туфта», – подумал Фан Му и произнес:

– Я слышал, тебя обезглавят…

– Да. Как тебе? Захватывающе, правда?

– О чем только думал сценарист?

– Это авангардное искусство. – Чэнь Си улыбнулась. – Если бы мне и правда отрубили голову, тебе было бы больно?

Прежде чем Фан Му успел ответить, она густо покраснела.

Неся в руках пластиковый пакет с напитками и едой, юноша осторожно ступил на покрытые льдом ступени и направился ко входу в студенческий клуб. Крыльцо было тускло освещено. Стоявший в дверях высокий парень настороженно смотрел на Фан Му. Вход был занавешен плотными шторами, изнутри доносилась музыка и голоса.

Фан Му двинулся вперед, и вдруг путь ему преградила, словно шлагбаум, чья-то рука. Это был тот самый высокий парень.

– Извини, дружище. Идет репетиция.

– Я к Чэнь Си. – Фан Му поднял пластиковый пакет в руке. – Она попросила меня…

Парень посмотрел на пластиковый пакет, затем на Фан Му и улыбнулся.

– Типа родня с визитом?

Юноша покраснел, не зная, что ответить.

– Ладно, заходи. – Парень махнул рукой.

Родня? С визитом? Словно в дешевом фильме… Фан Му, ворча, поднял занавес и вошел внутрь.

Театр был освещен слабо – лишь несколько лампочек горели в первом ряду и на сцене. Актеры репетировали какую-то батальную сцену. Герой – видимо, полководец – танцевал, а позади него стояли несколько воинов в доспехах и с копьями в руках. Полководец складывал руки в причудливые и сложные формы. Когда он двигался, солдаты противника падали на землю или отступали. Судя по всему, это должен быть У Хань.

Фан Му сел в углу, наблюдая за репетицией.

В следующей сцене жители королевства приветствовали героя, вернувшегося с триумфом. Появилась принцесса в окружении толпы… Чэнь Си надела длинный белый халат, на ее голове красовалась цветочная корона, а черные волосы каскадом рассыпались по спине. У Хань шел впереди армии с высоко поднятой головой. Дойдя до центра сцены, он поспешил вперед, опустился на колени у ног Чэнь Си и, взяв руку принцессы, прижал ее ко лбу.

Принцесса нежно погладила плечи героя. Они произнесли свои реплики, и после нескольких слов У Хань подхватил принцессу и закружил в сложном танце. Зазвучала мелодичная музыка, и на сцену посыпался шквал разноцветных конфетти.

Режиссер крикнул: «Стоп!» Его помощники под сценой зааплодировали.

– Неплохо, неплохо… Сделайте перерыв, а потом отрепетируем сцену свадьбы.

Чэнь Си легко спрыгнула со сцены и глянула в сторону зрителей. Фан Му махнул рукой. Глаза девушки загорелись, и она вприпрыжку побежала к нему.

– Какой ты послушный, пришел по первому моему зову…

– А то будешь потом на меня зуб точить. – Фан Му улыбнулся и подтолкнул к девушке пластиковый пакет.

Девушка, нахмурившись, порылась в нем, выбрала упаковку вяленых слив, открыла, достала одну и осторожно положила в рот, стараясь не смазать помаду. Разжевывая сливу, она заметила, что Фан Му смотрит на нее немигающими глазами, и улыбнулась.

– Я красивая?

– Красивая, – радостно отозвался юноша.

Чэнь Си сморщила носик и скорчила гримасу, а потом повернулась, чтобы посмотреть на сцену.

– У Хань – твой сосед по общаге?

– Да.

– Он очень сильный, без труда поднял меня… На первый взгляд кажется невзрачным, но на самом деле очень артистичен.

Чэнь Си оценивающе посмотрела на У Ханя, который что-то втолковывал режиссеру. Через полминуты тот обернулся и крикнул:

– Чэнь Си, подойди сюда!

– Иду. – Чэнь Си проглотила сливу. – Подожди меня немного.

У Хань тоже оглянулся, увидел Фан Му и кивнул.

После того как режиссер перекинулся парой слов с исполнителями главных ролей, Чэнь Си последовала за другим сотрудником. У Хань подошел к Фан Му.

– Пришел поддержать актеров? – Он порылся в пластиковом пакете. – Ого, да тут все для девчонок! Променял дружбанов на подружку…

Фан Му проигнорировал его шуточки и поднял большой палец вверх:

– Третий брат, отлично играешь.

У Хань улыбнулся:

– Чэнь Си тоже неплохо справляется.

Девушка, переодевшаяся в вечернее платье, сияла. Несколько актеров-мужчин смотрели на нее немигающими глазами.

– Ты, парень, будь внимательнее, – сказал У Хань. – К ней клеится целая толпа парней.

Фан Му посмотрел на актеров на сцене – все как на подбор были долговязыми и крепкими. Опустил взгляд на себя: пуховик, который он носил годами, затертые джинсы, мокрые замызганные кроссовки…

Фан Му нахмурился; впервые ему стало немного стыдно за себя.

В это время режиссер крикнул:

– Внимание всем, репетиция началась!

У Хань встал и похлопал Фан Му по плечу:

– Парень, не проморгай ее! Чэнь Си – хорошая девушка.

Та тоже поспешила вернуться на сцену и издалека пожала плечами, глядя на Фан Му. Тот махнул рукой, показывая, что не возражает.

Однако ушел он раньше, не дожидаясь окончания репетиции. На выходе обратил внимание на большое зеркало, стоявшее у стены. Подумав, подошел и критически посмотрел на свое отражение. На него глядел юноша с «ежиком» на голове, со слегка бледным и до невозможности простым лицом.

Выйдя из клуба, Фан Му принял решение. Оно было очень романтичным, совсем не в его духе. Однако ради такой девушки, как Чэнь Си, стоило изменить себе.

Он признается ей в своих чувствах. В первую ночь последнего года тысячелетия после спектакля скажет: «Я люблю тебя».

* * *

Этот день вскоре настал.

В ночь на тридцать первое декабря 1999 года в университете проходил новогодний концерт. Перед зрителями выступал хор, разыгрывались комедийные сценки, исполнялись танцы и другие номера. Концерт самодеятельности закончился в восемь вечера, дальше студенческие кружки проводили собственные мероприятия. В полночь перед зданием администрации планировали запустить фейерверк.

В десять вечера в театре начиналась долгожданная пьеса «Дьявольский пир».

Театр, вмещающий три тысячи человек, был забит под завязку, зрители сидели даже в проходах. Несмотря на то что Фан Му пришел раньше, он не смог занять место в первом ряду и кое-как протиснулся к своим соседям по общежитию, сидевшим в центре зала.

Спектакль начался. Несмотря на то что это была пьеса, поставленная самими студентами, освещение, костюмы и реквизит оказались на высоте, а актеры играли просто фантастически. Через час после начала спектакля волшебный и романтический сюжет захватил сердца зрителей, и атмосфера в зале накалилась до предела.

Итак, иноземный враг повержен, герой торжествует. Его храбрость

1 ... 34 35 36 37 38 ... 1309 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)