Человека увели, прибыли санитары. Она пыталась показать им дорогу на кухню, но они продолжали что-то говорить ей, громко, но непонятно. Потом вошел Коттер и присел рядом с ней на корточки. Он плакал.
— Господи, Труди… Господи… — повторял он. — Я не должен был ее оставлять, не должен… — Кто-то из санитаров взял его под руки и увел.
Ее взгляд перебегал от одного взволнованного лица к другому, ища ободрения, но находя только страх. Ну же, ребята, вы меня пугаете. На мне ведь бронежилет. Ничего серьезного не произошло, правда?
Инспектор Макатиер был занят беседой, когда Лоусон постучался к нему в дверь и вошел.
— Бен Дэлримпл, — сказал Макатиер, вставая, чтобы представить мужчин. — Бен — судебный психолог.
Дэлримплу было лет пятьдесят, но выглядел он моложе. Холодные бледно-голубые глаза смотрели отстраненно. Лоусон вежливо кивнул и обернулся к Макатиеру:
— Как Труди Морли?
— Ты ее знаешь?
— Я — нет, но кое-кто из команды — да.
Макатиер покачал головой:
— Неважно, Стив. Ублюдок проткнул бронежилет шилом — можешь себе представить?
— А женщина? Удалось установить личность?
— Она не в состоянии отвечать на вопросы, но соседка опознала ее: это Анжела Хаттон, у нее собственная гомеопатическая клиника на дому. Она должна была уехать на несколько дней, ключи оставила соседке, багаж был уже в машине. Он, должно быть, напал на нее в последнюю минуту перед отъездом. Машина стояла в гараже, — добавил он, угадывая следующий вопрос Лоусона.
Лоусон обернулся и посмотрел на Дэлримпла. Выражение лица психолога было заинтересованным, но спокойным. Хороший знак: в начале карьеры Лоусону довелось работать с парой экспертов, чье рвение сделать себе карьеру лишало их профессиональной объективности.
— Каковы шансы, что он похитил также и Клару? — обратился к нему Лоусон.
Дэлримпл раздумывал некоторое время в позе спокойной и расслабленной — скрестив лодыжки и утвердив руку на подлокотнике, но, когда он поднял глаза, Лоусона поразила сосредоточенность и энергия его взгляда. Психолог заговорил медленно, будто взвешивая каждое слово:
— Внешне они похожи и приблизительно одного возраста, что означает, что и Клара, и Анжела хорошо вписываются в некую модель, которую он символически пытается разрушить.
— Клара защищала его по делу об изнасиловании несколько месяцев назад, — добавил Макатиер. — Извини, Стив, не успел сообщить, — сказал старший инспектор, заметив озадаченное выражение Лоусона. — Ребята из подразделения ХОЛМС обнаружили этот факт буквально несколько минут назад.
— Значит, нам известно имя похитителя?
Макатиер кивнул:
— Он пока молчит, но мы знаем, это Алекс Мартин.
Лоусон вспомнил:
— Отец жертвы вроде бы угрожал Кларе? Не понимаю. Мартина оправдали. Что он может иметь против Клары?
— Мартин — доминирующий тип, — объяснил Дэлримпл. — Он любит командовать, проявлять власть. В отношениях с миз Паскаль он занимал подчиненное положение. Наверняка это его возмущало. У таких мужчин часто бывает завышенная самооценка.
— Выходит, он обиделся на Клару, потому что был в ее власти? — Лоусон не пытался скрыть скептического отношения к словам психолога.
Дэлримпл поднял брови:
— Я только озвучиваю возможные сценарии.
— Доктор, у нас уже есть труп и женщина в больнице, которая никогда не сможет вернуться к нормальной жизни. И еще одна уже шесть дней отсутствует. Я хочу найти ее прежде…
— Мы все хотим найти ее, — перебил Макатиер, обменявшись взглядами с Дэлримплом.
— Не даю полной гарантии, — спокойно сказал Дэлримпл, — но не думаю, что Мартин — тот, кто вам нужен, инспектор Лоусон.
Если это и в самом деле так, сердито подумал Лоусон, зачем тогда отнимать у меня время своими «сценариями»?
— Из того немногого, что я почерпнул из его досье, поведение Мартина являет собой типичный образец эскалации — стремления к наращиванию напряжения: от незначительных преступлений, эксгибиционизма, сексуальных домогательств…
— …к более серьезным и жестоким преступлениям, — прервал его Лоусон. — Я посещал курсы, доктор. Я знаю, что такое эскалация.
— Мартин наблюдает за своими жертвами. — Дэлримпл ничуть не смутился от несдержанности Лоусона. — Мы знаем это из его уголовного дела…
— Так, может быть, он и наблюдал за Кларой? — кипятился Лоусон. — Белый фургон видели у дома Паскалей за две недели перед похищением…
— Выслушай его, Стив, — вмешался Макатиер и взглянул на Дэлримпла, приглашая продолжать.
— Мартин тщательно внедряется в жизнь будущей жертвы, искренне полагая, что она испытывает к нему сексуальный интерес, отвечает ему взаимностью. Это — сложный, тщательно продуманный процесс.
— И это занимает время… — задумчиво пробормотал Лоусон. — Так вы считаете, что похищения произошли через короткий промежуток времени, недостаточный для подготовки?
Дэлримпл подтвердил кивком.
— Что, если… — Макатиер бросил виноватый взгляд в сторону Лоусона. — Если что-то пошло не так? Он похищает Клару, а она устраивает драку?
— И он убивает ее? — Дэлримпл замолчал, обдумывая, и добавил: — Преждевременно? — Снова та же холодная, беспристрастная экспертиза вариантов. — Мартин следует ритуалу. Все идет по нарастающей: выбор жертвы, преследование, захват — заметьте, в случае с Кларой это было сделано демонстративно, — а Элинор Гортон и мисс Хаттон исчезли незаметно.
— Да, он тащил Клару по улице, она кричала и сопротивлялась, ее дочь цеплялась за похитителя и тоже кричала, — добавил подробностей Лоусон.
Дэлримпл продолжил:
— Когда у него появляется женщина, он держит ее под замком. Мы знаем, что Элинор была жива в течение нескольких дней после того, как он похитил ее, мисс Хаттон провела в заточении пять суток. Таким образом, кажется разумным предположить, что он или насилует их в течение этого времени, или… как бы это сказать? — Он пощелкал пальцами в поисках правильного слова. — Ухаживает за ними, готовит к кульминационному моменту — воплощению своих фантазий, — записывает на видеопленку и — убивает.
Как у него все просто и хорошо, подумал Лоусон, изучая лицо психолога. Ему все равно, он не испытывает никаких эмоций по поводу произошедшего. Для него эти «сценарии» не более чем повод для интересного интеллектуального упражнения.
— Вы думаете, что он выбрал мисс Хаттон несколько недель назад? — спросил Лоусон.
— Вполне возможно, — ответил Дэлримпл.
— Мисс Хаттон не была изнасилована, — напомнил Макатиер.
— Да, — согласился Дэлримпл, — но он вернулся в дом с пакетами из магазинов женской одежды: он купил платье, нижнее белье. А в комнате его ждали настроенные видеокамеры.
— Почему он не мог выбрать свою следующую жертву, пока… — Пока он что? — задумался Лоусон. — Общается? Ничего себе общение. «Мучает» — самое подходящее слово, но он заметил взгляды, которыми обменялись психолог и Макатиер мгновением ранее — они, несомненно, решили, что он принимает все это слишком близко к сердцу.
— Он полностью сосредоточен на уже похищенной женщине, — заверил его Дэлримпл.
— И так как Анжела Хаттон уже была в его власти, логично предположить, что он не похищал Клару.
— Мне жаль… — В голосе Дэлримпла послышались виноватые нотки. — Я не думаю, что это сделал он.
Лоусон чувствовал себя больным от разочарования: если Алекс Мартин не похищал Клару, у них нет никаких зацепок. Сейчас они были даже дальше от цели, чем когда приступили к расследованию: тогда, по крайней мере, след был еще теплым.
Макатиер повернулся, чтобы посмотреть на доску позади него.
— Вы правы, — кивнул он психологу. — Миз Паскаль не вписывается в стандартную схему. Начнем с того, что она замужем. Миссис Гортон была вдовой, а мисс Хаттон — незамужняя. Обе жили одни.
— Это — стандартный образец его жертв, — добавил Дэлримпл.
— Значит, его выбор не случаен. Как он узнавал, что они жили одни? — Год или два назад Лоусон посещал лекции по криминологии и хорошо запомнил фразу, которую повторяли не один раз: «Каждая может стать жертвой». — Жертвой может стать каждая, конечно, но у убийцы часто свои критерии. Этих женщин объединяет их семейное положение.
— Возможно, женщина привлекала его внимание, он следовал за ней до дома и разрабатывал план похищения, наблюдая за ее жизнью несколько дней, — сделал предположение Макатиер.
— И сколько, интересно, женщин он проводил до дому, прежде чем найти подходящих? — с негодованием спросил Лоусон.
— Возможно, Мартин расскажет вам… о своей системе, — сказал Дэлримпл.
— Вы так думаете? — Лоусон был искренне поражен.
Дэлримпл пожал плечами: