» » » » Ирина Мельникова - Финита ля комедиа

Ирина Мельникова - Финита ля комедиа

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ирина Мельникова - Финита ля комедиа, Ирина Мельникова . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ирина Мельникова - Финита ля комедиа
Название: Финита ля комедиа
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 февраль 2019
Количество просмотров: 896
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Финита ля комедиа читать книгу онлайн

Финита ля комедиа - читать бесплатно онлайн , автор Ирина Мельникова
В Североеланске с некоторых пор орудует наглый и кровожадный убийца. Он перебил семью богача Ушакова: малолетних детей, мать, прислугу, жену. Ушаков в это время ждал ее в театре — ведь она одна из ведущих актрис. Сыскные агенты быстро находят мнимого преступника, но уж больно все смахивает на подставу. Потом происходит еще одно зверское убийство в гостинице — тоже ведущей актрисы местного театра Каневской и ее любовника. Что это, совпадение?Невольно глава сыскной полиции Тартищев вспомнил о самоубийстве примадонны театра Муромцевой, происшедшем несколько месяцев назад. А ряд улик, всплывших в ходе расследования кровавых преступлений, свидетельствует о том, что и ее убили, подсунув вместо зубных капель яд…
1 ... 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 68

— Твоя любовь уйдет со мной…


Да, простить можно все. Но забыть? Нет, ничего не забывает душа. И не проходят даром уроки жизни. От них зреет сознание. Крепнет воля. Мир кажется иным.

Отлетает шелуха заблуждения, и мы видим зерно. И если оно горькое, мы не можем, не должны обманываться.

Любовь умирает, как лист, облетевший осенью. И вечно только стремление к любви.

Лист опал… Но по весне распустятся другие. Лишь бы уцелел ствол и не иссякли живительные соки земли.

Лишь бы душа сохранила жажду счастья. Лишь бы в ней не погас огонь!

Твоя любовь уйдет со мной…

Примечания

1

Куропатка (фр.).

2

В тесном кругу, (фр.)

3

Она делает хорошую мину при плохой игре! (фр.)

4

Здесь и далее перевод Кронеберга.

5

Городового.

6

Так можно прочитать, не зная английских правил чтения, название романа В.Скотта «Айвенго».

7

Средневековое пыточное приспособление, по форме напоминавшее башмак.

8

Тартищев имеет в виду осаду Севастополя во время Крымской войны.

9

То есть проституток.

10

Застежка.

11

День поминовения умерших. Родительский день.

12

Индюшка (фр.).

13

То есть раввин (от др. — евр. rabbi, букв.: наставник мой).

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 68

1 ... 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)