» » » » Честное предупреждение - Майкл Коннелли

Честное предупреждение - Майкл Коннелли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Честное предупреждение - Майкл Коннелли, Майкл Коннелли . Жанр: Детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Честное предупреждение - Майкл Коннелли
Название: Честное предупреждение
Дата добавления: 21 февраль 2026
Количество просмотров: 5
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Честное предупреждение читать книгу онлайн

Честное предупреждение - читать бесплатно онлайн , автор Майкл Коннелли

Джек Макэвой, известный репортер, вновь сталкивается с убийством, которое ставит его жизнь под угрозу. После случайного свидания с Тиной Портеро Джек оказывается главным подозреваемым в ее убийстве. Полиция приходит к нему домой, обвиняя его в преступлении, которого он не совершал. Возможно, дело в том, что метод убийства настолько ужасен, что Джек не может выбросить его из головы. Или же причина кроется в другом: используя свои журналистские навыки, Джек открывает двери, закрытые для полиции, и становится свидетелем преступлений, совершенных ранее неизвестным серийным убийцей. Этот убийца выбирает своих жертв, используя генетические данные, которыми сами жертвы поделились онлайн. Преступления остаются незамеченными правоохранительными органами, пока Джек не обнаруживает связь между смертью Тины и другими загадочными смертями по всей стране. Следуя по следу убийцы, Джек вынужден балансировать между ролью подозреваемого и детектива, расследованием и одержимостью. Убийца уже выбрал свою следующую жертву, и время работает против Джека.

1 ... 74 75 76 77 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на своем новом «Рендж Ровере» (замене разбитого), нашел парковку и вошел в офис «RAW Data» в здании «Меркантайл Бэнк». Я попросил позвать Рэйчел, и вскоре меня проводили в ее кабинет. Мы не разговаривали с того дня, как погиб Сорокопут. Я не стал садиться. Я рассчитывал, что это будет быстро.

— Что стряслось? — осторожно спросила она.

— У меня есть идея, и я хочу, чтобы ты меня выслушала, — сказал я.

— Я слушаю.

— Я не хочу просто рассказывать истории об убийствах в подкасте. Я хочу их раскрывать.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что сказал. Я хочу работать над убийствами в подкасте. Мы берем дело, «висяк», обсуждаем его, работаем над ним, раскрываем. Я хочу, чтобы ты участвовала. Ты составляешь профиль, а потом мы беремся за работу.

— Джек, ты же не…

— Неважно, что я не полицейский. Мы живем в цифровую эпоху. Полиция — это аналоговый мир. Мы можем сопоставлять факты. Помнишь ту женщину, которая звонила в подкаст? Шариз? Она сказала, что никто не занимается этим делом. Мы могли бы.

— Ты предлагаешь стать доморощенными детективами.

— Ты не дилетант, и я знаю: когда мы работали над Сорокопутом, тебе это нравилось. Ты снова занималась тем, для чего была создана. Я отнял это у тебя, но теперь предлагаю вернуть.

— Это не то же самое, Джек.

— Нет, это лучше. Потому что у нас нет правил.

Она промолчала.

— Любой может проверить биографию, — продолжил я. — Но у тебя дар. Я видел это с Сорокопутом.

— И ты говоришь, это будет подкаст? — спросила она.

— Мы встречаемся, говорим о деле, записываем и выкладываем. Реклама будет финансировать расследования.

— Звучит как безумие.

— Существует подкаст о домохозяйке, которая заставила серийного убийцу признаться. Нет ничего безумного. Это может сработать.

— А откуда будут браться дела?

— Отовсюду. Гугл. Я найду дело, о котором звонила Шариз. Дело ее сестры.

Рэйчел молчала долгую минуту, прежде чем ответить.

— Джек, это…

— Нет, это не жалкая попытка вернуть тебя. Я знаю, что все испортил. Я принимаю это. Это ровно то, что я сказал. Подкаст. Мы будем преследовать тех, кто думает, что им все сошло с рук.

Она ответила не сразу, но мне показалось, что она едва заметно кивнула, когда я говорил.

— Я подумаю об этом, — наконец сказала она.

— Хорошо, это все, о чем я прошу, — сказал я. — Только не думай слишком долго.

Сделав предложение, я повернулся и вышел из кабинета, не сказав больше ни слова. Я вышел из элегантного старого здания на Мэйн-стрит. Январский воздух был прохладным, но светило солнце, и год обещал быть хорошим. Я направился по улице к своей машине. Мой телефон завибрировал еще до того, как я дошел до нее.

Это была Рэйчел.

Примечания

1

NDA (Non-Disclosure Agreement) — это соглашение о неразглашении конфиденциальной информации, юридический договор, обязывающий одну или обе стороны не раскрывать определенные данные третьим лицам. (здесь и далее прим. ред. FB2)

2

IPA (India Pale Ale) — индийский бледный эль — крепкое светлое пиво, сваренное по классическому рецепту, но с большим содержанием хмеля. Несмотря на название, изначально страной-производителем этого пива была Англия.

3

Sláinte (произносится «слан-ча») — популярный ирландский и шотландский гэльский тост, означающий «здоровье!» или «ваше здоровье!».

1 ... 74 75 76 77 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)