» » » » Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 - Рада Джонс

Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 - Рада Джонс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 - Рада Джонс, Рада Джонс . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 - Рада Джонс
Название: Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16
Дата добавления: 19 декабрь 2025
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 - читать бесплатно онлайн , автор Рада Джонс

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель

Содержание:

ХРОНИКИ НЕОТЛОЖКИ:

1. Рада Джонс: Передозировка (Перевод: Павел Смирнов)
2. Рада Джонс: Милосердие (Перевод: Никита Вуль)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Бьёрн Беренц: Чисто шведские убийства. Деревушка с секретами (Перевод: Ирина Офицерова)
2. Гастон Д'Эрелль: Бельфонтен и тайна Нила
3. Гастон Д'Эрелль: Бельфонтен и убийство в море
4. Сабин Дюран: Что упало, то пропало [litres] (Перевод: Мария Жукова)
5. Сабин Дюран: Солнечный ожог (Перевод: Людмила Винокурова)
6. Джессика Фрибург: Тени преследуют нас [litres] (Перевод: Вера Сухляева)
7. Чхве Идо: Охотник со скальпелем (Перевод: Анастасия Кодинцева)
8. Тесса Морис-Судзуки: Огоньки на воде (Перевод: Михаил Загот)
9. Оливия Нортвуд: Крик в темноте
10. Оливия Нортвуд: Монстр внутри
11. Макс Рейн: Хрустальная сказка
12. Роберт Торогуд: Королева ядов (Перевод: Влада Мехрюкова)
13. Роберт Торогуд: Смерть на Темзе [litres] (Перевод: Кира Бугаева)
14. Роберт Торогуд: Смерть приходит в Марлоу [litres] (Перевод: Влада Мехрюкова)

                                                                        

Перейти на страницу:
ничего подозрительного так и не обнаружили. Полицейские пришли к выводу, что это был несчастный случай.

– Но посмотрите. Здесь и правда написано, что свидетель видел с берега второго человека на яхте.

– Там написано, что свидетелю показалось, будто он увидел второго человека, – раздраженно произнесла Джудит. – Свидетелем был старик. Он не мог с уверенностью утверждать, видел ли на борту яхты кого-то еще, даже не был уверен в том, что яхта принадлежала Филиппосу.

– Вы полагаете, ваш муж мог быть не один? – спросила Бекс. Джудит сразу поняла, что она имела в виду.

– Вы говорите о другой женщине? Я не знаю. Мне известно лишь то, что он с кем-то встречался тогда. Впрочем, в море нашли только одно тело – тело Филиппоса. И никого не объявили пропавшим без вести. Думаю, на этом стоит закончить. Я не очень-то хотела сюда приходить, а теперь понимаю, что мы не найдем того, что искали.

– Но здесь еще столько газет, – напомнила Бекс.

– Полагаю, вам обеим уже пора.

Бекс выглядела так, будто только что получила пощечину.

– Ладно вам, Джудит, – произнесла Сьюзи. – Не стоит так…

– Нет-нет, – перебила та, – вы здесь ни при чем, Сьюзи, просто мне не по себе в этих комнатах. Слишком много воспоминаний о прошлом.

– Да, разумеется. – Бекс пришла в себя и отложила газету.

– Не буду вас провожать, надеюсь, вы справитесь сами.

Сьюзи и Бекс не двинулись с места.

– Пойдемте, Сьюзи, нам пора, – наконец сказала Бекс. – Джудит, если вам что-то понадобится… Захотите с кем-то поговорить или вернуться к расследованию, непременно звоните, – добавила она, пытаясь поймать взгляд ссутулившейся под тяжестью воспоминаний женщины. Джудит подхватила старую газету и погрузилась в чтение.

Бекс и Сьюзи поспешили оставить ее наедине со своими мыслями.

Глава 37

Джудит не могла оторвать глаз от фотографии 1970 года. На снимке ей было двадцать семь лет. Женщина отлично помнила, где и когда был сделан снимок – на пляже в Палеокастрице, сразу после обеда с Филиппосом. Жизнь Джудит нельзя было назвать райской, но в тот день она была счастлива. Как-то по-особенному светило солнце, легкий, освежающий бриз играл с ее волосами, древесные ароматы барбекю из ближайшего кафе смешивались с запахом розмарина, кусты которого росли у залива.

Джудит считала, что даже много лет спустя она сохранила былую красоту, только теперь носила ее внутри себя. Когда она стала старше, красота постепенно исчезла с ее лица для того, чтобы расцвести в ее душе. И все же сейчас Джудит не могла не восхититься блеском волос, тонкостью и свежестью кожи девушки, что смотрела на нее с черно-белой фотографии.

И именно тогда, когда Джудит вспомнила, как выглядела в двадцать семь лет, она нашла ответ. Эта мысль возникла в ее голове непрошеной, нежеланной. В один момент была лишь загадка, а в следующий появилось ее решение.

«Неужели все так просто?» – изумилась Джудит.

Она внезапно поняла настоящий смысл фразы, которую Энди Бишоп произнес на прогулке с Бекс. Джудит даже не попыталась удержать газету, что, выскользнув из ее рук, мягко упала на пол. Женщина тряхнула головой, поспешно вышла из комнаты и заперла дверь. Ее открытие было лишь частью решения. Для того чтобы сложить пазл, ей недоставало еще одного кусочка, но теперь Джудит была уверена в том, что сможет отыскать его.

Женщина принялась мысленно перебирать известные ей факты: Икбаль мечтал купить яхту; почтальон Фред признал, что Стефан был жуликом; Лиз обращалась к ветеринару, который был настолько бесчестным, что убил здоровую собаку. Как бы она ни старалась, ответ не приходил к ней. «Я найду его. Просто нужно искать. Но где?»

Джудит взяла планшет и открыла историю браузера, но и тогда ответ не появился. Она сказала себе, что не отступит, а потому вернулась к самому первому запросу, к тому, что ввела в поисковой строке сразу после смерти Стефана. Она открыла и внимательно перечитала статью о ссоре Стефана и Элиота Говарда в Хенли. Но ответ на вопрос, который женщина задавала себе, она так и не нашла. Джудит решила, что перепроверит каждую посещенную ею страницу.

Продвигаясь вверх по истории своего поиска, в какой-то момент Джудит ощутила такое же спокойствие, какое испытывала, работая над головоломками. Она открывала страницу, внимательно читала ее содержимое, а затем переходила к следующей. Ей требовалось прилагать немалые усилия к тому, чтобы оставаться сосредоточенной, но Джудит знала, что ее упорство обязательно вознаградится.

И это случилось. По воле судьбы она нашла ответ на самой последней посещенной странице.

«Марлоу Фри Пресс», статья о доме Стефана Данвуди. Джудит не могла поверить, что в первый раз не обратила внимание на такую важную деталь. Но теперь, увидев свою старую фотографию и услышав комментарии Бекс, она по-другому смотрела на текст статьи.

Мой вопрос о причине покупки дома на Темзе вызвал смех мистера Данвуди. «Я не умею плавать и не выношу гребной спорт, а потому мое решение купить старую мельницу покажется кому-то странным. Но, должен признаться, я люблю прогуливаться вдоль берега и смотреть на реку. Я счастлив здесь. До тех пор, пока не приближаюсь к лодкам».

Это было так очевидно! Именно эти несколько предложений подсказывали, кто убил Стефана.

Наконец головоломка сложилась, Джудит стало ясно, почему сначала застрелили Стефана Данвуди, а потом Икбаля Кассама и Лиз Кертис. И почему для этого использовали пистолет Люгера времен Второй мировой войны. И почему убийца оставлял на каждом теле медальоны со словами, что образуют девиз масонов.

Джудит так глубоко погрузилась в свои мысли, что не сразу услышала звонок телефона. Она приняла вызов.

– Слушаю.

– Зачем вы заходили сегодня в мой кабинет?

Джудит на мгновение оцепенела, услышав голос Элиота Говарда.

– Извините?

– Жена сказала, что в мое отсутствие вы заходили в мой кабинет. Я хочу знать зачем?

– Откуда у вас мой номер? – спросила Джудит, стараясь выгадать время.

– Мне многое о вас известно, Джудит Поттс.

– Но это не дает вам права мне звонить.

– А у вас нет права врываться в мой кабинет, когда меня там нет.

Джудит почувствовала головокружение. Она не представляла, что ответить Элиоту, а потому ринулась в атаку.

– До тех пор пока вы не согласитесь оплатить химчистку, я могу делать все, что пожелаю.

– Вы еще продолжаете утверждать, что я пролил вино на ваше чертово платье?

Джудит понимала, что у нее оставался единственный выход – удвоить ставку.

– Вам отлично известно, как все было. У меня есть платье с пятном, что доказывает мою правоту.

– Как глупо.

– Я принесу его, и вам придется заплатить.

– О, я надеюсь, мы с вами никогда больше не встретимся.

Элиот произнес фразу

Перейти на страницу:
Комментариев (0)