» » » » Петер Аддамс - Детектив перед сном

Петер Аддамс - Детектив перед сном

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Петер Аддамс - Детектив перед сном, Петер Аддамс . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Петер Аддамс - Детектив перед сном
Название: Детектив перед сном
ISBN: 5-7245-0985-7
Год: 1994
Дата добавления: 5 сентябрь 2018
Количество просмотров: 428
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Детектив перед сном читать книгу онлайн

Детектив перед сном - читать бесплатно онлайн , автор Петер Аддамс
В сборник «Детектив перед сном» (первую книгу серии, предполагаемой издательством «Химия») вошли три романа, написанные в жанре классического детектива. Их главные герои — не профессиональные сыщики. Волею обстоятельств оказавшись в сложнейшем, причудливо запутанном клубке преступлений, они вынуждены своими силами и с немалым риском вести поединок с хитрым и искушенным противником. Для удобства читателей-полуночников в сборник включен и совсем короткий рассказ Эллиота Уэста.
1 ... 104 105 106 107 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он вышел из туалета.

У зала ожидания стояли три человека: два полицейских и еще один — явно переодетый агент в штатском. Все трое смотрели на Беллингэма с подчеркнутым безразличием.

Он ответил тем же взглядом, улыбнулся своей задумчивой улыбкой.

— Пожалуй, мне следует поторопиться, — сказал он, — иначе я опоздаю на поезд…

Агент в штатском преградил ему дорогу.

— Боюсь, что так оно и будет, сэр.

— Простите, — недоуменно пожал плечами Беллингэм. — Не понимаю…

— Я инспектор Уикс, если вас это интересует, — представился тот. — Деври здесь?

— Деври?.. — растерянно повторил Беллингэм.

Один из полицейских, сержант, ни слова не говоря, вошел в туалет. Ему не потребовалось много времени, чтобы получить красноречивый ответ; инспектор тоже с некоторым удивлением посмотрел на труп Деври.

— Такого варианта мы не предусмотрели, — проговорил он.

— Почему вы его убили? — спросил сержант, обыскивая Беллингэма и извлекая у него из кармана пистолет Деври.

Губы Беллингэма непроизвольно раскрылись, но с них не слетело ни звука.

— Мы следили за вашим другом Деври целых два дня… — продолжал инспектор.

— Моим другом Деври? — повторил Беллингэм и едва не расхохотался.

— …рассчитывая, что он наведет нас на кое-кого из своих сообщников.

— Я не сообщник, — спокойно возразил Беллингэм.

— Мы наблюдали за вами, как только вы вышли на перрон, — заметил инспектор. — Вы здорово смахивали на двух закадычных друзей, шагая рука об руку.

— Зачем вы его убили? — повторил сержант.

Беллингэм молча пожал плечами. Со стороны казалось, будто он улыбается, хотя он даже и не подозревал этого.

— Хотите сообщить нам что-нибудь?

— Нет, пожалуй, не стоит.

— Вы отрицаете убийство Деври?

— Вряд ли мне это удастся, не так ли, инспектор? — вежливо ответил Беллингэм.

— Вряд ли, — согласился тот.

Поскольку Беллингэм не мог рассчитывать на чью-либо помощь, он и не задумывался об этом; только недавние сомнения теснились в его мозгу да еще, пожалуй, мысли о возможных страданиях и разочарованиях для семьи.

Беллингэм усмехнулся при мысли о том, что убийство, которое он только что совершил, ни на йоту не повлияет на курс биржевых бюллетеней. Ни один кабинет министров, ни одно правительство не извлечет из него выгоды. Он даже не получит за него плату… Это убийство было никому не нужным, бесцельным и ошеломляюще фатальным… Но именно оно и нарушило весь уклад и смысл его жизни. Непредвиденная мелочь, пустой случай полностью свел на нет всю стройную и сложную систему безопасности, которую он так тщательно возводил долгие годы.

— Вы можете облегчить свою участь, если ответите на несколько вопросов, — сказал инспектор.

— В самом деле? — спросил Беллингэм и замолчал. Он знал, что больше не скажет ни слова.


Примечания

1

Американский писатель, автор многих детективных романов.

2

«Большой Бен», часы.

3

Боже, спаси королеву, (англ.)

4

Непереводимое, приблизительно — подоночек, негодяйчик.

5

Ласкательное обращение к детям и животным.

6

«С меня довольно» (нем.).

1 ... 104 105 106 107 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)