» » » » Софи Ханна - Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом

Софи Ханна - Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Софи Ханна - Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом, Софи Ханна . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Софи Ханна - Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом
Название: Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом
ISBN: 978-5-699-91563-7
Год: 2016
Дата добавления: 3 сентябрь 2018
Количество просмотров: 1 108
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом читать книгу онлайн

Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом - читать бесплатно онлайн , автор Софи Ханна
Существуют книжные герои, с которыми ни за что не хочется расставаться. К таким персонажам относится и Эркюль Пуаро. Понимая это, Фонд наследия Агаты Кристи решил продолжить приключения великого бельгийца. И выбрал в качестве их автора блестящую писательницу детективов Софи Ханну…

В конце 1929 года инспектор Скотленд-Ярда Эдвард Кэтчпул и его друг Эркюль Пуаро отбыли из Лондона в Ирландию. Их пригласила в свое поместье леди Плейфорд, известная писательница детективов, не сказав при этом ни слова о причинах своей неожиданной просьбы. Вскоре на торжественном обеде леди Плейфорд обнародовала свое завещание, согласно которому все ее немалое имущество отходило в обход законных наследников… ее секретарю. В тот же день этот молодой человек был зверски убит в своей комнате. С самого начала стало ясно: убийца – кто-то из обитателей или гостей поместья. При этом мотив для преступления имел чуть ли не каждый из них. Но совершить убийство не мог никто – у всех было железное алиби! Что ж, именно такие, казалось бы, неразрешимые загадки – конек великого Эркюля Пуаро…

1 ... 77 78 79 80 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Это заметно, – сказал я. – Как долго вы еще пробудете в Лиллиоуке?

– Не знаю. Хочу пока сам приглядеть тут за всеми. За Клаудией, к примеру… Вряд ли леди Плейфорд сможет сейчас ей помочь, как и она – леди Плейфорд, а я постараюсь поддержать их обеих, как смогу.

Мы обменялись визитками и пожали друг другу руки. Подъехал автомобиль, и я услышал, как леди Плейфорд говорит:

– О, это умно. Чертовски умный ход. Видимо, у меня не будет иного выхода, кроме как посвятить эту стопку вам, Пуаро.

Когда шофер уже открывал перед нами дверцу авто, она вдруг повернулась ко мне и сказала:

– До свидания, Эдвард, и благодарю вас. Мне жаль, что я вас разочаровала.

– Вовсе нет.

– О да, я же вижу. Тем, что никого не убила.

– Я никогда не считал вас убийцей, леди Плейфорд.

– Считали, увы. Только вы один и считали. – На миг ее лицо затуманилось, но та же безумная улыбка скоро растопила печаль. – Знаете что, вы можете говорить об этом совершенно свободно, я не сержусь. И незачем чувствовать себя виноватым. Вы и так ведете безгрешную жизнь. Слишком безгрешную, увы. – И она схватила меня за локоть. – Я уже старуха, но, будь я молода, как вы, я наслаждалась бы жизнью на свой лад, и плевать хотела бы на то, что обо мне подумают. Эту жажду жизни вы во мне и почуяли – не спорьте. Потому вы и заподозрили меня в убийстве. Понимаете? – Ее глаза сверкнули странным повелительным блеском.

Я ничего не понял и не хотел понимать – слишком путано и загадочно звучали ее речи.

– Леди Плейфорд, уверяю вас…

– О, все это ни к чему, незачем. – И она отмахнулась от моих слов, точно расчищая место своим. – Эдвард, могу я просить вас об одолжении? Вы не станете возражать, если когда-нибудь я сделаю вас персонажем своей очередной книги?..

Примечания

1

По-английски первая часть слова «ринопластика» и слово «носорог» звучат и пишутся одинаково – rhino. – Прим. пер.

2

Мой дорогой друг! (фр.)

3

Да (фр.).

4

Нет (фр.).

5

Здесь и далее: об этом рассказывается в романе С. Ханны «Эркюль Пуаро и Убийства под монограммой».

6

Да, да, конечно (фр.).

7

Ладно (фр.).

8

Добрые друзья (фр.).

9

Слова hirsuite (волосатый) и her suit (ее костюм) по-английски произносятся одинаково.

10

Не так ли? (фр.)

11

Ничего подобного (фр.).

12

У. Шекспир «Король Джон», пер. А.В. Дружинина.

13

Там же.

14

Бог мой (фр.).

15

У. Шекспир «Король Джон», пер. А.В. Дружинина.

16

У. Шекспир «Король Джон», пер. А.В. Дружинина.

17

Я идиот! (фр.)

18

Что ж, это вполне возможно, однако… (фр.)

19

Вот именно! (фр.)

20

Игра слов. Английское выражение shut up, кроме значения «заткнуться», имеет также значение «плотно закрыть».

21

У. Шекспир «Король Джон», пер. А.В. Дружинина.

22

До тошноты (лат.).

23

Проклятие! (фр.)

24

Спасибо (фр.).

25

Зд.: стаканчик ликера (фр.).

26

Полицейские и воры – английский аналог игры «казаки-разбойники».

27

Тысяча благодарностей (фр.).

28

Гром и молния! (фр.)

29

Какая прекрасная возможность! (фр.)

30

У. Шекспир «Король Джон», пер. А.В. Дружинина.

31

В английском языке слово casket имеет все эти значения – шкатулка, ковчег, гроб.

32

На месте (лат.).

1 ... 77 78 79 80 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)