» » » » Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26 - Градова Ирина

Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26 - Градова Ирина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26 - Градова Ирина, Градова Ирина . Жанр: Криминальный детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26  - Градова Ирина
Название: Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26 (СИ)
Дата добавления: 2 декабрь 2025
Количество просмотров: 46
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26 (СИ) читать книгу онлайн

Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Градова Ирина

Медицинский триллер - это жанр, сочетающий в себе элементы триллера и медицинской драмы. Он использует напряженную атмосферу, динамичный сюжет и психологическое напряжение, характерные для триллеров, но при этом уделяет особое внимание медицинской тематике, часто включая сложные научные аспекты и медицинские процедуры. Медицинский триллер – это жанр, в котором читатель погружается в мир медицины, но не просто как в область знаний, а как в арену напряженных событий, загадок и опасностей. В центре сюжета часто оказывается борьба с неизлечимой болезнью, врачебная ошибка, заговор внутри медицинской системы или угроза, связанная с медицинскими исследованиями. В таких произведениях часто присутствуют элементы детектива, так как герои, будь то врачи, пациенты или следователи, пытаются разгадать тайну или предотвратить катастрофу, используя медицинские знания и логику. Медицинский триллер отличается от простого медицинского романа тем, что в нём присутствует острое чувство тревоги, саспенс и психологическое напряжение, которое заставляет читателя сопереживать героям и следить за развитием сюжета с замиранием сердца.

 

Содержание:

 

ИРИНА ГРАДОВА. СЛЕДСТВИЕ ВЕДЁТ ДОКТОР МОНОМАХ:

1. Предложение, от которого не отказываются…

2. Не делай добра

3. Экзотический симптом

4. Клиническая ложь

5. Горькое лекарство

6. Побочные эффекты

 

ИРИНА ГРАДОВА. СЫЩИЦА В БЕЛОМ ХАЛАТЕ:

1. Окончательный диагноз

2. Врач от бога

3. Пациент скорее жив

4. Последний секрет Парацельса

5. Чужое сердце

6. Забытая клятва Гиппократа [= Слишком легко, чтобы умереть]

7. Рай для неудачниц

8. Клиника в океане [= Танцующая в волнах]

9. Вакцина смерти [= Хоровод обречённых]

10. Источник вечной жизни

11. Ее кровная месть [= Инородное тело]

12. Вскрытие покажет

13. Второе рождение

14. Врачебная ошибка

15. Рецепт от Фрейда

16. Мальтийский пациент

17. Врачебные связи

18. Диагностика убийства

19. Сколько стоит твоя смерть

20. Инстинкт хищницы

     
Перейти на страницу:

– Они думают, болезнь поразила деревню из-за того, что жители пренебрегли памятью предков, – пояснил Андрэ. – Так как ничего другого сделать не могут, люди пытаются действовать в соответствии с традициями!

Прежде чем приступить к новой процедуре, Тахир спросил:

– Что делать с клиническим материалом? Я «напрягу связи», как вы и просили, однако необходимы доказательства – замкнутый круг получается!

– Ну, связи ведь есть не только у вас, – проговорила я, кусая губы.

– Что вы имеете в виду?

– Есть один человечек – думаю, она согласится помочь… Вы захватили марлевые повязки?

Он кивнул.

– Надо раздать их всем без исключения, чтобы попытаться снизить возможность заражения!

* * *

Ив в последний раз взглянул на себя в зеркало. Эти двое суток даром не прошли: круги под глазами, какие-то морщины в уголках рта. Не то чтобы он сильно заботился о собственной внешности… хотя, конечно, утверждать обратное – значит грешить против истины. Зачесав влажные волосы назад, он провел рукой по гладко выбритому подбородку.

В комнате раздался телефонный звонок.

– Алло? – сказал Ив в трубку, предполагая, что звонят, скорее всего, либо Селин, либо Тахир Догра, до которого он так и не сумел дозвониться и попросил больничную медсестру передать информацию. Однако голос на другом конце провода звучал незнакомо.

– Месье Сегье? Это Артюр Лоншар.

– Простите?

– Вы меня не знаете. Я работал в лаборатории, которую недавно разгромили. Вы оставляли свою визитку девочкам…

– Ах да, разумеется! Вы сказали, что работали… значит, уже не работаете в лаборатории?

– Это не телефонный разговор. Я сейчас нахожусь напротив вашего дома…

– Так что ж вы сразу-то не сказали! – перебил Ив. – Поднимайтесь. Шестой этаж, квартира двадцать два.

Через пять минут Артюр Лоншар входил в двери Ива. Это оказался высокий худой мужчина лет пятидесяти пяти, седой, с большими залысинами по обеим сторонам высокого лба. Держался он прямо, но несколько скованно, что сразу бросалось в глаза. Войдя в холл, гость огляделся, словно боясь обнаружить в помещении посторонних. Так же он поступил и в гостиной, куда проводил его хозяин.

– Вы чего-то опасаетесь? – осторожно поинтересовался Ив.

– Верно, – подтвердил Лоншар. – И вам, полагаю, тоже стоит опасаться: те, кто, ничтоже сумняшеся, вломился в лабораторию уважаемого научного учреждения, не остановятся ни перед чем!

– Значит, вы их знаете?

– Боже упаси! – развел руками Лоншар, усаживаясь в кресло. – Но я… Ладно, давайте по порядку. Некоторое время назад ко мне обратилась некая Амели Дегрэ с просьбой провести анализ клинического материала, добытого где-то на Мадагаскаре. Я сказал ей, что для транспортировки биоматериала требуется специальная разрешительная документация, но женщина ответила, чтобы я по этому поводу не беспокоился. А чего мне волноваться? Мое дело – получить и проанализировать, а кто и как добывает и доставляет… Короче, я успел забыть о разговоре, но потом пришел мужчина, сказав, что он от Амели Дегрэ, с которой мы договаривались о проведении лабораторных исследований. Он передал мне специальный контейнер и сопроводительное письмо. В письме мадемуазель Дегрэ подтверждала свою просьбу, а также предлагала отправить результаты по ее электронному адресу…

– Простите, а как насчет оплаты? – перебил Ив.

– Понимаете, мы хоть и работаем на базе института, тем не менее вполне независимая контора. Это значит, что мы имеем право принимать частные заказы. В подобных случаях платежи осуществляются любым удобным клиенту способом. Мадемуазель Дегрэ предпочла предварительную оплату – мы обсуждали ее в переписке.

– А вас не удивило, что частное лицо обращается с подобной просьбой?

– Наша лаборатория специализируется на менингите и гепатите, хотя, конечно, мы проводим и другие исследования. Так что нет, меня не удивило обращение вашей знакомой.

– Что было дальше?

– Дальше я провел все лабораторные анализы крови, мочи на посев, а также исследование спинномозговой жидкости. Результаты, как и договаривались, я отправил мадемуазель Дегрэ по электронной почте. Правда, меня удивило, что она не прореагировала на мое послание.

– Даже «спасибо» не сказала?

– В том-то и дело. Мадемуазель Дегрэ не объяснила, откуда у нее эти пробы и зачем ей требуется моя помощь, но я подумал, что дело важное, поэтому сам написал ей еще одно письмо с просьбой подтвердить получение. Безрезультатно.

– А почему мы не встретились, когда я с… коллегой приходил в лабораторию? – поинтересовался Ив. – У вас был выходной?

– Видите ли, я решил, что безопаснее уйти самому.

– Безопаснее? Вам угрожали?

– Мне звонили.

– Кто?

– Он не представился. Человек, с которым я беседовал (если, конечно, можно назвать «беседой» его ультимативную речь), говорил с иностранным акцентом. Он сказал, что речь о национальной безопасности и что он придет за результатами анализов. Я сообщил ему, что уже выслал результаты мадемуазель Дегрэ.

– Он приходил?

– Нет, но уже на следующий день кто-то вломился в лабораторию. Вывезли все, даже пустые колбы и пробирки, но главное – рабочие компьютеры и ноутбуки. Документация также пропала. Что интересно, сигнализация не сработала, так как оказалась выключена. На вахте сидит охранник, но он утверждает, что ничего не видел и не слышал.

– Простите, ваш собеседник по телефону упомянул «национальную безопасность» – он не уточнил, о безопасности какой страны речь?

– Нет. Но я не вчера родился и отлично понимаю, что означают подобные заявления! Бодаться с государством… с любым государством, с его машиной – ну, вы понимаете – отнюдь не входит в мои планы. Я – человек мирный и далекий от политики… Кроме того, я давно подумываю о переезде в более спокойное место. У моей матушки есть домик в Южной Франции, и я скопил достаточно денег, выгодно играя на бирже… Так что, пожалуй, займусь сельским хозяйством.

Ясно, он просто сбегает!

– А почему вы все-таки решили меня разыскать? – спросил Ив.

– Девочки сообщили мне, что двое, мужчина и женщина, интересовались результатами лабораторных исследований. Честно говоря, я подумал, что женщина – это мадемуазель Дегрэ… Хотелось думать, что с ней все в порядке, потому что тот звонок выбил меня из колеи и заставил предполагать самое худшее!

– Неужели ничего не осталось? Хоть каких-нибудь бумаг…

– За этим я, собственно, и пришел, – перебил Лоншар и полез в карман. – Только вот бумага, месье, в наше время – не самый удачный носитель информации. Все данные я храню в компьютере, а потом стираю за ненадобностью, но… Вот, возьмите. – И он протянул Иву черную флешку.

– Вы… успели скопировать данные?

Лоншар кивнул:

– Мне показалось, что этот случай – особенный, поэтому я и решил сделать то, чего обычно не делаю. После звонка неизвестного я понял, что поступил правильно.

– А с чего вдруг ситуация показалась вам такой особенной, ведь лабораторию тогда еще не разгромили?

– Именно потому, что я проводил детальный анализ. Я понял, что имею дело с совершенно новым видом менингита… если это заболевание, конечно, вообще можно назвать менингитом.

– То есть вы не уверены?

– Микроорганизмы, которые вызывают болезнь, на первый взгляд весьма похожи на менингококки, однако…

– Однако – что?

– Однако это – только на первый взгляд. Данные микроорганизмы существенно видоизменены и, насколько я успел заметить, способны, если так можно выразиться, «маскироваться» под менингококки. Кое-что вызвало у меня сомнения.

– А именно?

– Я ничего не могу утверждать наверняка, ведь прямых доказательств нет…

– Не темните, месье Лоншар! – всплеснул руками Ив. – Говорите яснее: каких доказательств нет?

– Искусственного происхождения этих микроорганизмов! – выпалил Лоншар.

– Что?!

– Возможно, мутация вызвана естественными причинами, средой или воздействием других микроорганизмов, но…

Перейти на страницу:
Комментариев (0)