» » » » «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит, Эдит Несбит . Жанр: Прочая детская литература / Детские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит
Название: «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл
Дата добавления: 30 октябрь 2024
Количество просмотров: 27
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл читать книгу онлайн

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - читать бесплатно онлайн , автор Эдит Несбит

Случается, в дом приходят горе и бедность. Для взрослых это причина расстраиваться, много работать, беспокоиться о вложениях и кредитах. А для детей – отличный повод отправиться на поиск сокровищ. Что и сделали шестеро братьев и сестёр из семейства Бэстейбл. Так они решили помочь своему овдовевшему отцу разбогатеть. Но стоило им только включить воображение, как сразу нашлось ещё множество других нескучных способов пополнить семейный бюджет! Например, издать книгу стихов собственного сочинения, поработать частными детективами и провести расследование или спасти из беды пожилого джентльмена, чтобы тот в знак признательности завещал детям большое наследство. Либо в крайнем случае стать разбойниками и взять в плен ничего не подозревающего беспечного путника. Конечно же, в надежде на выкуп.
И это лишь часть увлекательных историй из жизни семейства Бэстейбл, вошедших в настоящий сборник. Благодаря писательскому таланту Эдит Несбит, которым восхищались такие мастера слова, как Клайв С. Льюис, Джоан Роулинг и Диана Уинн Джонс, скучать не придётся даже искушённому читателю.

Перейти на страницу:
отстал от поезда.

Освальда от вагона никто не оттаскивал, и от поезда он не отставал, поэтому высказал мнение, что заплатить надо, и потом был ужасно рад вовремя возникшему в его юной груди благородному порыву, который передался Дикки.

Мы заплатили. Обошлось нам это в шиллинг и пять пенсов – совсем недорого, по мнению Дикки, за такую классную месть, хотя платил он собственными деньгами.

Ну а потом мы отправились домой и как следует подкрепились, потому что удовольствие от чая, чего греха таить, было немного подпорчено местью Дикки.

Люди из компании-перевозчика обещали доставить корзину на следующий день, и мы с утра предавались злорадству, представляя себе, какое горькое разочарование ожидает носильщика. И конечно же, больше нас всех, остальных, представлял и злорадствовал Дикки.

– Теперь, полагаю, корзиночка наша уже доставлена адресату, – сказал он во время обеда. – Неслабая ловушка с наколкой. Он сперва прочтёт опись, а потом примется разворачивать свёртки один за другим, пока не доберётся до «торта». Отличный замысел. Рад, что придумал.

– А я не рад, – заявил вдруг Ноэль. – И мне жаль, что ты это придумал. И мне жаль, что мы это сделали. И я точно знаю, чтó он сейчас чувствует. Он чувствует, что ему хочется тебя за это убить. И, уверен, он так бы и сделал, если бы ты не повёл себя как белопёрый трус, а написал своё имя.

Выступление Ноэля ошеломило нас как гром среди ясного неба, заронив в душу Освальда весьма неприятное чувство, что Дора, возможно, была права. Даже с ней иногда такое случается, и Освальд подобные случаи ненавидит.

Неслыханное нахальство младшего брата так его изумило, что он на мгновение потерял дар речи, и прежде чем ему удалось восстановить эту важную функцию, Ноэль уже рыдал и отказывался есть. Элис, воспользовавшись безмолвным языком взглядов, умоляла Дикки не обращать внимания. И он ей ответил тем же безгласным манером, что на мнение малышни ему наплевать. Таким образом, больше ничего сказано не было.

А Ноэль, когда отрыдался, принялся сочинять стихи и посвятил этому всю вторую половину дня. Освальд видел лишь начало. Называлось стихотворение «Ярость разочарованного носильщика» и имело подзаголовок: «Сочинено как бы самим носильщиком». Далее следовало:

       Когда прекрасную корзину я открыл,

Душою чуть не в небо воспарил.

Как после зноя сад ликует от дождя,

От дивных свёртков радовался я.

Однако, разглядев их содержание,

В душе я ощутил немалое страдание.

Схватил я миску с ядом, верный нож: —

Носильщика вы оскорбили? Что ж,

Тому иль той, кто может подло так шутить,

Придётся теперь жизнью заплатить.

Воистину, обман с подменой —

Поступок, недостойный джентльмена.

И так на множество страниц. Конечно, всё это было чушью. Я имею в виду стихотворение. Но тем не менее… (Я видел, в книгах фразы обрывают на середине, когда автор не хочет рассказывать, о чём он в то время думал.)

Во время чая Джейн вошла и сказала:

– Мастер Дикки, там, у дверей, один старик спрашивает, не живёте ли вы здесь.

Дикки, решив, что это, возможно, сапожник, пошёл посмотреть. И Освальд пошёл вместе с ним, так как ему хотелось добыть у сапожника кусочек воска для обуви.

Но у дверей стоял совсем не сапожник, а некто бледный, седой и дряхлый, поэтому мы, услыхав, что ему нужно поговорить с Дикки, немедленно провели старика в отцовский кабинет, где жарко горел камин. И как только мы его туда провели, он сказал:

– Не потрудитесь ли вы затворить дверь?

Так могут вести себя грабители или убийцы, но для подобных дел он был слишком уж стар.

Мы затворили дверь, и наш посетитель вытащил из кармана бумажку, которая оказалась нашей описью.

– Это вы прислали? – спросил старик.

И тогда Дикки, пожав плечами, ответил:

– Да.

А Освальд поинтересовался:

– Как вы узнали и кто вы?

Старик побледнел пуще прежнего и вытащил из кармана ещё один кусок бумаги. Серо-зелёный, как тот, в который мы завернули фальшивую «красавицу в цепях». И на этом куске оказалась наклейка, которой мы не заметили. С именем и адресом Дикки. Потому что именно этой бумагой была обёрнута крикетная бита, присланная Дикки на Рождество.

– Вот так и узнал, – ткнул пальцем в наклейку с адресом старик. – И будьте уверены, ваши грехи вас настигнут.

– Да кто вы такой? – задал ему вопрос Освальд.

– Да никто, в общем-то. Просто отец одной несчастной девчушки, которая повелась на ваш обман, на ваши подлые трюки. Вы, молодой господин, по всему видать, не из простых, но я пришёл всё вам высказать. И выскажу, пущай даже после умру. Вот так.

– Но мы не посылали это девчушке, – принялся объяснять ему Дикки. – Никогда бы такого не сделали. Это было отправлено для… для… – Полагаю, он собирался сказать «для розыгрыша», но под яростным взглядом старика не посмел. – Ну, чтобы провести… проучить носильщика. Он помешал мне сесть в поезд, который уже тронулся с места. Из-за него я не смог попасть вместе с остальными в цирк, – наконец с трудом выдавил он из себя.

Гордость, впрочем, не помешала Дикки объяснить старику, как в действительности обстояло дело, и Освальд, несколько опасавшийся, что брат на такое не решится, был рад.

– Но я никогда не отправил бы ничего подобного девчушке, – заверил Дикки.

– Ха! – воскликнул старик. – А с чего ты взял, будто носильщик тот холостой? Девчушка-то моя бедная ему женой и приходится. И ей как раз довелось открыть твою подлую посылку. Перво-наперво увидала она твой обманный список и говорит мне: «Отец, новый друг в нужде объявился. Вон сколько всяких вкусностей нам наприсылал и даже имени своего не оставил. Теперь нам его и не поблагодарить. А он, видать, знает, какая нужда у нас нынче с деньгами. Едва на еду наскребаем да на уголь, по теперешним-то их ценам, – говорит она мне. – Вот такое и называется христианским благодеянием, – говорит она. – И я не открою из этого ничего, пока Джим не вернётся домой, – говорит она. – Тогда-то и насладимся этими радостями все вместе, все трое», – говорит она. И когда зять вернулся домой, мы и открыли все эти распрекрасные подарки. Теперь она себе глаза выплакивает и сердцем горестно надрывается. А Джим-то, он только один раз ругнулся, и я винить его не могу, хотя сам от сквернословия воздерживаюсь. Ругнулся, значит, и спрашивает у жены, девчушечки-то моей, в расстройстве горестных её слёз. «Эми, – спрашивает, – неужто у меня есть

Перейти на страницу:
Комментариев (0)