» » » » «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит, Эдит Несбит . Жанр: Прочая детская литература / Детские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит
Название: «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл
Дата добавления: 30 октябрь 2024
Количество просмотров: 27
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл читать книгу онлайн

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - читать бесплатно онлайн , автор Эдит Несбит

Случается, в дом приходят горе и бедность. Для взрослых это причина расстраиваться, много работать, беспокоиться о вложениях и кредитах. А для детей – отличный повод отправиться на поиск сокровищ. Что и сделали шестеро братьев и сестёр из семейства Бэстейбл. Так они решили помочь своему овдовевшему отцу разбогатеть. Но стоило им только включить воображение, как сразу нашлось ещё множество других нескучных способов пополнить семейный бюджет! Например, издать книгу стихов собственного сочинения, поработать частными детективами и провести расследование или спасти из беды пожилого джентльмена, чтобы тот в знак признательности завещал детям большое наследство. Либо в крайнем случае стать разбойниками и взять в плен ничего не подозревающего беспечного путника. Конечно же, в надежде на выкуп.
И это лишь часть увлекательных историй из жизни семейства Бэстейбл, вошедших в настоящий сборник. Благодаря писательскому таланту Эдит Несбит, которым восхищались такие мастера слова, как Клайв С. Льюис, Джоан Роулинг и Диана Уинн Джонс, скучать не придётся даже искушённому читателю.

Перейти на страницу:
обернулись встречей с маньяком воздухоплавания.

Освальд не любит отказываться от своих планов, пусть даже с первой попытки они провалились. Поражения постигают всех, вплоть до великих героев. Например, шотландский король Роберт Брюс[127] терпел провал за провалом, пока не научился упорству и стойкости у паука, который перелезал с одной потолочной балки на другую. Шесть раз паук срывался на полпути, но попыток не оставлял, и на седьмой раз у него получилось. Увидав это, Роберт Брюс решил поступать точно так же и с тех пор до конца своих дней любые намерения доводил до победного конца. Другие великие тоже не складывали руки после первого поражения.

Да и взрослые часто ведь нам всем повторяют: «Если сразу не вышло, пытайтесь, пытайтесь и снова пытайтесь»[128].

Они, конечно, имеют в виду евклидову геометрию, сложные математические задачи и другие подобные вещи, с которыми вы предпочли бы вообще не иметь дела. Однако если такой подход оправдывает себя в отношении проклятого Евклида или того неизвестного, кто придумал, на вашу беду, таблицу умножения, то тем более важно им руководствоваться в делах, к которым у вас лежит сердце.

А наши сердца переполняло желание помочь мисс Сендел разбогатеть. И это стало главным предметом наших разговоров. Мы возвращались к нему тотчас же, как садились передохнуть от мокро-песчаных приморских занятий.

Когда нам хотелось по-настоящему познавательных разговоров, мы направлялись к хранилищу лодок и заводили беседу с береговой охраной. Береговых охранников я считаю людьми высокой пробы. Они почти что моряки, потому что бороздили морские просторы в молодости, но, в отличие от тех, кто ещё не сошёл на берег, не прочь поговорить.

С моряками ведь как: они даже во время стоянки в порту надолго свой корабль не покидают. И даже если вам посчастливится попасть на борт, самые словоохотливые члены команды почему-то вечно торчат на верхушке мачты, куда вы вряд ли залезете, хотя в книгах юный герой и лезет, едва ему скажут.

А морские волки из береговой охраны рассказывали нам про далёкие южные порты, кораблекрушения, офицеров, с которыми не ладили, и таких же, как они сами, матросов, с которыми, наоборот, дружно выносили все тяготы и встречали опасности, но стоило заикнуться про контрабандистов, как они отвечали, что эта публика в наши дни практически перевелась.

– Подозреваю, они считают истории о всяких тёмных делах неподходящими для ушей невинных детишек, – недоверчиво ухмыльнувшись, заключил Дикки.

– Да-а… – протянула Элис. – Они даже не представляют себе, сколько всего нам известно о контрабандистах, бандитах, разбойниках с большой дороги, грабителях и фальшивомонетчиках.

Она тяжело вздохнула, и нам, остальным, тоже сделалось очень грустно из-за того, что уже не вернуть те славные деньки, когда мы с удовольствием играли в джентльменов удачи.

– Мы можем снова поиграть в контрабандистов, – предложил Освальд, но без малейшего воодушевления.

Самое ужасное в безостановочном ходе времени – это то, что чем становишься старше, тем меньше тебя устраивает понарошечность в любой игре. Теперь, например, играя в бандитов, Освальд уже бы не удовольствовался малолетним соседом на роль заложника, хотя ещё недавно остался вполне доволен тем, что захватил соседского Альберта.

А про контрабандистов нам в итоге рассказала не береговая охрана, а один старик, встреченный на берегу, милях в трёх от дома мисс Сендел. Он полустоял-полусидел, привалясь к борту перевёрнутой вверх дном на гальке лодки, и курил самый крепкий табак из всех, какие когда-либо обонял нос Освальда.

Мы поздоровались, и Элис спросила:

– Не возражаете, если мы посидим рядом с вами?

– Ничуть нет, – ответил этот бывалый моряк, род занятий которого нам сразу подсказали его толстый свитер грубой вязки и морские сапоги.

Девочки сели на гальку, а мы, мальчики, привалились к лодке, в точности как старый мореход. Мы надеялись, что он заведёт с нами разговор, а он всё помалкивал, словно считал беседы с мелюзгой вроде нас ниже собственного достоинства.

И достоинство в нём действительно наблюдалось. Такой, знаете, бородатый, очень похожий на викинга, отчего нам трудно было решиться заговорить с ним первыми.

Наконец он вытащил изо рта свою трубку и произнёс:

– У вас чего, собрание квакеров?[129] Или на меня поглазеть явились?

– По-моему, вы очень даже славно выглядите. Есть на что посмотреть, – нашлась Дора.

– То же могу сказать и про вас, мисс, – вернул ей комплимент любезный пожилой мореход.

– Ужасно хочу с вами поговорить, – сказала Элис. – Если, конечно, не возражаете.

– Валяйте. Полный вперёд! – разрешил он.

И, как нередко происходит в подобных случаях, вдруг выяснилось, что никому из нас не приходит в голову, с чего начать беседу.

– Мне вы тоже сразу понравились, – первым обрёл красноречие Ноэль. – Но ваш вид наводит меня на мысли, будто вы владеете каким-то тайным знанием. Это так?

– Отнюдь, – отозвался похожий на викинга незнакомец. – Не учили меня ни истории, ни гиграфии, ни чему такому. Нас вообще не больно-то учили, когда я мальцом-то был.

– Ой, да ведь я на самом-то деле толковал о другом! – воскликнул Ноэль. – Вы когда-нибудь были пиратом или ещё каким-нибудь таким?

– Сроду ни кем таким не был, – возмутился незнакомец. – Презренное это дело. Я на флоте служил, пока на один глаз не ослеп. Близковато на порох глянул. А пираты, они всё равно что змеи. Их надобно на корню изводить.

Нас охватило разочарование. Конечно, пиратский промысел – занятие неправедное, но зато какое захватывающее! Как и некоторые другие подобные. И это одна из причин, по которой так трудно оставаться всё время хорошим.

Дора, единственная среди нас, не расстроилась, а обрадовалась:

– Да, в пиратах нет ничего хорошего. Так же, как в разбойниках с большой дороги и контрабандистах.

– Про разбойников с большой дороги ничего не знаю, – покачал головой старый мореход. – Они, по счастью, сгинули ещё до моего рождения. Но двоюродному дедушке моего отца с материнской стороны довелось видеть, как одного такого молодца повесили. Стоял, весь из себя несгибаемый, да и разные там за душу берущие слова говорил, пока ему на шею верёвку прилаживали. Все дамочки всхлипывали, носами шмыгали и букетами в него кидались.

– И хоть один букет до него долетел? – поинтересовалась Элис.

– Вряд ли, – ответил старый моряк. – Разве ж дамочки умеют метко кидать? Но, полагаю, цветочки эти его всё ж напоследок порадовали. А после драка случилась среди тех, кто за казнью следил. Каждый желал хоть кусочек верёвки себе урвать, на которой вздёрнут он был. На счастье, значит.

– Ой, расскажите, пожалуйста, нам про него побольше, – попросили все мы, кроме Доры.

– Дак я ничего и не

Перейти на страницу:
Комментариев (0)