Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 128
446
Фиш Г. «Дирижер Галкин в центре мира» // Красная газета. 1925. 30 июня. Вечерний выпуск. С. 5.
Лежнев А. Литературные заметки // Печать и революция. 1925. № 4. С. 151.
Фиш Г. «Дирижер Галкин в центре мира». С. 5.
Лежнев А. Литературные заметки. С. 152.
Лернер Н. [Рец. на кн.: Мандельштам О. Шум времени] // Былое. 1925. № 6. С. 244.
Инскрипт Мандельштама Лернеру опубликован в книге: О.Э. Мандельштам, его предшественники и современники. Сборник материалов к Мандельштамовской энциклопедии. С. 299.
Пастернак Б. Собрание сочинений: в 5 т. Т. 5. С. 171–172.
Цветаева М. Собрание сочинений: в 7 т. Т. 6. С. 685.
Елочка, елочка (нем.).
Цветаева М. Собрание сочинений: в 7 т. Т. 6. С. 256.
Мандельштам Н. Вторая книга. С. 271.
Аверинцев С.С. Судьба и весть Осипа Мандельштама. С. 28.
Ахматова А. Листки из дневника. С. 122.
Усов Д. «Мы сведены почти на нет…»: в 2 т. Т. 2. М., 2011. С. 390–391.
Андрей Белый и Иванов-Разумник. Переписка. СПб., 1998. С. 410.
Ахматова А. Листки из дневника. С. 133.
Герштейн Э. Мемуары. С. 19.
Брюсов В. Среди стихов. 1894–1924. С. 225.
Эфрос А. Рисунки Пушкина // Русский современник. 1924. Кн. 2. С. 198–199.
Гаспаров М.Л. Поэт и культура. Три поэтики Осипа Мандельштама. С. 40.
О «Египетской марке» см. также, например: Сегал Д.М. «Сумерки свободы» // Минувшее. 1987. Т. 3. С. 131–196.
Ляндау К. У темной двери. М., 1916. С. 29.
Цит. по: Летопись. С. 325.
Каверин В. Встречи с Мандельштамом // Каверин В. Счастье таланта. Воспоминания и встречи, портреты и размышления. С. 303.
Гаспаров М.Л. Записи и выписки. М., 2000. С. 23.
Цит. по: Галушкин А.Ю. «Вы, вероятно, знаете поэта О.Э. Мандельштама…». Николай Бухарин об Осипе Мандельштаме // Русская мысль. № 4321 (8—14 июня). 2000. С. 13.
Цит. по: Мец А.Г. Комментарий // Мандельштам О. Камень (Литературные памятники). С. 355.
Чуковский К. Дневник. 1901–1929. М., 1991. С. 440.
Мандельштам в архиве П.Н. Лукницкого. С. 131.
Цит. по: Блок в неизданной переписке и дневниках современников (1898–1921) // Литературное наследство. Т. 92. Кн. 3. С. 426.
Цит. по: Фрейдин Ю.Л. «Остаток книг»: библиотека О.Э. Мандельштама // Слово и судьба. Осип Мандельштам. С. 236.
Мандельштам в архиве Э.Ф. Голлербаха. С. 105.
Слонимский М. Книга воспоминаний. М.; Л., 1966. С. 61–62.
Там же. С. 62.
Чуковский К. Дневник. 1901–1929. С. 247.
Ходасевич В. Собрание сочинений: в 4 т. Т. 4. С. 281.
Там же. С. 279.
Гинзбург Л. Записные книжки. Воспоминания. Эссе. С. 120.
Берберова Н. Курсив мой. Автобиография. М., 2001. С. 168.
Тименчик Р.Д. Из комментариев к мандельштамовским текстам // Пятые Тыняновские чтения. Тезисы докладов и материалы для обсуждения. Рига, 1990. С. 131–132. См. также: Новая русская жизнь (Гельсингфорс), 1920, 22 октября (подпись: «Сириус»). Здесь публикация сопровождалась примечанием от редакции: «Слова “Готовься, Петроград” заимствованы из приказа Троцкого в дни наступления Юденича на Петроград»; «На Невском около Городской думы стоит огромный бюст Лассаля, своим безобразием портящий весь вид этой красивой улицы. Бюст этот виден отовсюду. Нас всюду преследует жуткий холод при виде изображения человека, “темя” которого прикрывало идеи, ныне уродливо и страшно воплощенные». Памятник Лассалю был установлен в сентябре 1918 года на Невском проспекте перед входом в здание бывшей Городской думы (убран в середине 1930-х годов.). Пародируется стихотворение Мандельштама 1914 года: «Поговорим о Риме – дивный град! / Он утвердился купола победой. / Послушаем апостольское credo: / Несется пыль, и радуги висят. / На Авентине вечно ждут царя – / Двунадесятых праздников кануны, – / И строго-канонические луны – / Двенадцать слуг его календаря. / На дольный мир глядит сквозь облак хмурый / Над Форумом огромная луна, / И голова моя обнажена – / О, холод католической тонзуры!»
Россия. 1922. № 3. С. 21.
Бич. 1928. № 30. С. 6. Пародируется в первую очередь стихотворение Мандельштама «Золотистого меда струя из бутылки текла…» (1917) с его финалом: «Золотое руно, где же ты, золотое руно? / Всю дорогу шумели морские тяжелый волны, / И, покинув корабль, натрудивший в морях полотно, / Одиссей возвратился, пространством и временем полный».
Парнас дыбом. М., 1989. С. 107–108. В финале пародии цитируются заключительные строки стихотворения Мандельштама «Я не слыхал рассказов Оссиана…» (1914) (с заменой одного слова: «бард» вместо «скальд»).
Вопросы литературы. 1974. № 3. С. 297.
Даугава. 1988. № 2. С. 109.
«Сохрани мою речь…». Вып. 4/2. М., 2008. С. 723. В пародии обыгрываются мотивы стихотворений Мандельштама конца 1910-х – начала 1920-х годов – «Когда Психея-жизнь спускается к теням…», «Кому зима – арак и пунш голубоглазый…» и др. Сведениями об авторе пародии я обязан Н.А. Богомолову.
Аякс. Стихотворная чехарда // Биржевые ведомости. 1910. 29 октября. Утренний выпуск. Пародируется следующее стихотворение из «аполлоновской» подборки Мандельштама: «Истончается тонкий тлен, – / Фиолетовый гобелен, / К нам – на воды и на леса – / Опускаются небеса. / Нерешительная рука / Эти вывела облака, / И, печальный встречает взор / Отуманенный их узор. / Недоволен стою и тих, / Я, создатель миров моих, – / Где искусственны небеса / И хрустальная спит роса».
«Стихи были замечены – их приветствовал Вячеслав Иванов и высмеял Буренин» (Иванов Г. Собрание сочинений: в 3 т. Т. 3. С. 201). Приведем также обиженную дневниковую запись Сергия Каблукова: «Нельзя отказать, что составитель этой пародии отличается поэтическим чувством. А вся пародия не доказательство ли того, что действительно “легко писать всякий вздор”» (О.Э. Мандельштам в записях дневника и переписке С.П. Каблукова. С. 243).
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 128