224
… Козимо де'Медичи… избран герцогом… — Козимо Медичи (см. прим. 3, гл. 76, кн. 1) был избран герцогом 9 января 1537 года.
XC
В это время император возвращался победоносно из тунисского похода… — События, описанные в предыдущих главах, относились к 1537 г. Челлини возвращается теперь к началу 1536 г. В июне 1535 г. Карл V предпринял крестовый поход в Тунис и, овладев им, вернулся в Неаполь 30 ноября 1535 года.
Чаша папы Климента. — См. прим. 3, гл. 56, кн. 1.
… явился император… — Император Карл V прибыл в Рим 5 апреля 1536 года.
XCI
Мессер Дуранте — Дуранте Дурантини, кардинал при папе Павле III.
XCII
Блесна — цветная фольга, которую подкладывали под бриллианты и алмазы, чтобы придать им больше игры.
… я научу, как они делаются. — Техника изготовления блесны подробно описывается Челлини в его «Трактате о ювелирном искусстве».
Маркиз дель Гуасто — Альфонсо д'Авалос, маркиз дель Васто, сподвижник Карла V по тунисскому походу; безуспешно пытался, по поручению императора, вовлечь папу в войну с Францией.
XCIV
… выехав из Рима… — 1 апреля 1537 года.
Мессер Пьетро Бембо (1470–1547) — известный итальянский гуманист, автор диалогов о любви «Азоланские беседы», поэт и теоретик языка, историограф Венеции. Кардиналом стал в 1539 году.
… я ему ее сделаю непременно. — Медали, в точности соответствующей описанию Челлини, нет. Неизвестно, закончил ли он ее впоследствии. Сохранилась медаль, где Бембо изображен кардиналом с длинной бородой, а на обороте — Пегас, но без миртовой гирлянды (эмблема Бембо). Возможно, это и есть медаль, начатая Челлини в Падуе. Экземпляр ее находится в Государственном Эрмитаже в Санкт-Петербурге.
XCV
Земля Серых — Граубюнден.
Горы Алъба и Берлина — проходы Альбула и Бернина в Ретийских Альпах.
Вальдиста — Вадленштадт.
Мессер Филиппе Строцци. — См. прим. 1, гл. 38, кн. 1.
… к озеру, что между Вальдистате и Вессой… — озеро Валлензе между Валленштадтом и Везеном.
XCVII
… город, называемый Дакка — Лахен.
… город, называемый Сурик — Цюрих.
… город, называемый Солуторно — Золотурн.
Узанна — Лозанна.
Палисса — Ла Палис.
XCVIII
Живописец Россо. — См. прим. 2, гл. 26, кн. 1.
Маэстро Антонио да Сангалло — Антонио да Сангалло младший (1485–1546), один из наиболее прославленных архитекторов, ученик и последователь Браманте и Джулиано да Сангалло. Из его работ наиболее известны Палаццо дель Банко и фасад и вестибюль знаменитого Палаццо Фарнезе в Риме, законченного Микеланджело. Во многих городах Италии сохранились сделанные им постройки.
Згуаццелла — флорентийский живописец, ученик Андреа дель Сарто, отправившийся с учителем во Францию и оставшийся там при дворе Франциска I.
Мессер Джованни. — Ошибка: вместо Джованни должно быть Джулиано.
Фонтана Билио — Фонтенбло.
Кардинал феррарский — Ипполито д'Эсте (1509–1572), сын Альфонсо I, герцога феррарского и Лукреции Борджиа; с 1539 г. кардинал, известный меценат. По его распоряжению была построена вилла д'Эсте в Тиволи.
Гранополи — Гренобль.
Санпионские горы — Симплонский перевал.
XCIX
Индеведро — вероятно, река Довериа в долине Валь ди Ведро.
Санта Мариа да Лорето — известное место паломничества.
С
… поехал в Рим… — Челлини прибыл в Рим 16 декабря 1537 года.
… ныне зятя нашего герцога Козимо. — Паоло, сын Джироламо Орсини и Франчески Сфорца, женился в 1553 г. на Изабелле Медичи, дочери герцога Козимо I, которую убил в 1576 году.
CI
Герцог ди Кастро. — В 1537 г. Павел III сделал своего сына Пьера Луиджи Фарнезе герцогом Кастрским.
CIII
Чезаре Искатинаро. — Челлини имеет в виду Джован Бартоломео Гаттинара, подписавшего от имени Карла V с папой Климентом VII соглашение о капитуляции 6 июня 1527 года.
Борго — окруженная стеной часть Рима около Ватиканского дворца.
Раффаэлло да Монтелупо (1503–1567 или 1588) — скульптор и зодчий. При Павле III архитектор замка Святого Ангела.
Скатинаро — искаженное имя Искатинаро (см. выше прим. 1).
CV
Фра Иералимо Савонароле. — См. прим. 2, гл. 17, кн. 1.
CVI
Кардинал Сантикватро. — Челлини вместо фамилии кардинала Антонио Пуччи называет его титул «сантикватро» — кардинал четырех венчанных святых.
Корнаро. — См. прим. 1, гл. 74, кн. 1
CIX
… пошел к воротам… — т. е. к городским воротам.