143
Водопровод в Мытищах, снабжавший водой Москву, был построен по приказу Екатерины II в XVIII в. (OCR: из комментариев)
Имеется ввиду М. П. Погодин. — A. M.
Имеется в виду новая книга стихотворений Н. М. Языкова, изданная в 1844 г. — A. M.
То есть западник, возможно, Т. Н. Грановский. — A. M.
Млекопитающее рода мангустов. — A. M.
Возможно, П. Я. Чаадаев. — A. M.
Возможно, А. И. Герцен. — A. M.
«Московский наблюдатель» — двухнедельный журнал, издавался в 1835–1837 гг. (OCR: из комментариев)
Финал драмы Н. В. Кукольника «Роксолана» (1835 г.). — A. M.
Киреевский. — A. M.
Речь идет о повести Н. Ф. Павлова «Маскарад». — A. M.
В 1-й и 2-й частях «Московского наблюдателя» были напечатаны письма А. И. Тургенева из-за границы. — A. M.
Племянник Н. М. Языкова Д. А. Валуев в 1832–1835 гг. воспитывался в пансионе М. Г. Павлова в Москве. — A. M.
Свербеевы. — A. M.
Владелец гостиницы в Ганау. — A. M.
Елагин. — A. M.
То есть П. В. Киреевскому. — A. M.
Речь идет о медике, профессоре Московского университета А. О. Армфельде, с которым Н. М. Языков был знаком по Дерпту. — A. M.
Очевидно, А. В. Веневитинов. — A. M.
И. В. Киреевский уехал за границу зимой 1830 г. — A. M.
Имеется в виду командующий русской армией на Кавказе И. Ф. Паскевич-Эриванский. — A. M.
Речь идет об отрывке поэмы «Наложница». — A. M.
Имеется в виду альманах «Денница», издаваемый М. А. Максимовичем. — A. M.
Карл Смелый (фр.). — A. M.
Романы французского писателя Ж. Жанена «Мертвый осел» и «Исповедь». — A. M.
Речь идет о московском книготорговце. — A. M.
Речь идет о романе «Две жизни». — A. M.
Имеется в виду продажа издания поэмы «Наложница». — A. M.
Речь идет о московском книготорговце. — A. M.
Речь идет о московском книготорговце. — A. M.
«Исповедь» (фр.). — A. M.
Имеется в виду «Кларисса Гарлоу» Ричардсона. — A. M.
И. В. Киреевский работал над «Обозрением русской словесности за 1831 год». — A. M.
Е. А. Баратынский называет по имени героини трагедию Шиллера «Орлеанская дева», переведенную В. А. Жуковским. — A. M.
Имеется в виду статья Н. И. Надеждина, полемизировавшего с предисловием Е. А. Баратынского к поэме «Наложница». — A. M.
Речь идет о стихотворении В. А. Жуковского «Старая песня на новый лад» и стихотворениях А. С. Пушкина «Клеветникам России» и «Бородинская годовщина». — A. M.
Желтый карлик. — A. M.
Драма Е. А. Баратынского до нас не дошла. — A. M.
М. Н. Загоскин — автор романов «Юрий Милославский» (1829 г.), «Рославлев» (1831 г.) и др. — A. M.
Салонные игры. — A. M.
Игры в вопросы и ответы. — A. M.
В чем различие между господином Пушкиным и солнцем? (фр.). — A. M.
Оба заставляют делать гримасу (фр.). — A. M.
Непринужденность (фр.). — A. M.
Е. А. Баратынский имеется в виду свою жену. — A. M.
Вероятно, «Курс французской литературы» А.-Ф. Вильмена. — A. M.
Франсуа Гизо — автор трудов «История цивилизации в Европе» (1828 г.) и «История цивилизации во Франции» (1829–1832 гг.). — A. M.
Французский книготорговец в Москве Юрбен. — A. M.
М. Е. Баратынская. — A. M.
Не терять времени — это значит выиграть время (фр.). — A. M.
Антикритика. — A. M.
Предисловие к поэме «Наложница». — A. M.
Речь идет о «Вечерах на хуторе близ Диканьки» Н. В. Гоголя. — A. M.
Этот план неизвестен. — A. M.
В дни безграничных увлечений. — A. M.
Елагин. — A. M.
Повесть «Перстень». — A. M.
Я его увидел, его облик не представлял ничего зверского (фр.). — A. M.