154
В Немецком переводе — Pantsimer, А. Попов, с. 17.
В Немецком переводе — Segoninsko. Ibid.
По мнению А. Попова, может быть — Сызрань. Ibid.
Н.И. Костомаров, История возмущ. И. М. и Из., Т. II, с.
Пропущено это имя в Немецком переводе, судя по описанию плавания Орла, г. А. Попов, название острова Sasnow. — С. 17.
На 1105 версте от Астрахани впадает речка Колотовка, длиною 3 версты. Суд. дорожник, ч I, с. 84
В немецком переводе — Koltf.
Горы, начинающиеся от Вольска и простирающиеся по берегу на 35 верст к Саратову, и ныне называются Змиевыми.
В Немецком переводе — Smiova. — А. Попов, с. 17.
Олеарию (361) также говорили, что выше Саратова есть гора Змиева, где обитал шестиглавый дракон, налетавший на Русь и причинявший опустошения; не богатырь, а дракон превратился в камень. Вообще пустынные берега широкой Волги представлялись в народном воображении в чудесном свете. Ср. Н.И. Костомарова, Очерк д. жизни и нравов в. народа, с. 184.
Село Сосновка? Оно лежит на 842 в. от Астрахани. Судоход. дорожник, 1854, с. 57.
В Немецком переводе — Sapoanofka. Г. А. Попов, О п. к. О., с. 18.
Село Золотое в 774 в. от Астрахани. Там же.
В Немецком переводе — Solottogori.
Стрюйс смешал две реки Камышину и Еруслан, недалеко впрочем текущие одна от другой, А. Попов, с. 18.
В Немецком переводе — Ruslanes.
В 686 верстах от Астрахани (севернее Камышина) впадает в Волгу Ураковка.
В Немецком переводе — Urakofs Karal.
Известный залив Азовского моря, который и Татарами называется Сиваш, т. е. Гнилое море.
К Северу от города протекает река Камышинка.
В Немецком переводе прибавлено, судя по передаче А. Попова. «и укреплен Англичанином Томасом Белли». Ср. с. 17.
Т. е. Сарая.
А. Попов спрашивает: не тот ли, который известен теперь под именем Ветлянского (ветла, вяз). С. 14.
В Немецком переводе — Wesawoy. А Попов, с. 18.
В описании плавания корабля Орла, составленном г. А. Поповым на основании Немецкого перевода, названия этой горы не встречается.
По предположению г. А. Попова Чичар. См. с. 18, пр. 2.
Болдинский проток и река Кривуша окружали Астрахань (Костомаров, в Истор. М., II, 301).
Т.е. Алексеем Михайловичем, которого в другом месте Стрюйс называет недавно умершим потому, что сочинение его было написано вскоре после смерти царя (1676 г.), и издано в первый раз в 1677 году под заглавием: Vogagien door Moscovien, Tartarien, Oost-Indien. Amsterdam
Точнее кизяком, как называют и теперь еще это топливо в степной части Крыма. Лучшее описание кибиток представлено Бопланом в его сочинении Description d’Ukranie. Lyon 1660.
Маленькая медная монета равная 3 динариям, а последний равен 1/12 су, следовательно лиард соответствует 1/4 су.
В другом месте Стрюйс пишет, если только это не ошибка переводчика, bonaret. О баранце писали Гербершейн, Олеарий, Маржерет, Рейтенфельс, а раньше — Барберини. Ср. Др. и Нов. Россия, 1875 г., № 12, с. 331–332.
Suvammerdam, правильнее Swammerdam, Голландский естествоиспытатель (1637 — 1680), занимался преимущественно анатомией; изобрел термометр для измерения теплоты крови у животных и пр. Д. Enc. par Gregoire Р. 1871.
Нужно заметить, что Стрюйс видел только шкурки фантастического животного.
Н.И. Костомаров, ссылаясь на Стрюйса (Бунт С. Р., И. М. и И., II, 264) употребляет здесь слово струги, вместо которого во Французском переводе (II, 44) поставлено vaisseaux.
Он был вторым воеводою.
Для переговоров с Разиным С.И. Львов послал Никиту Скрипицина.
Ограбив бузу.
С.М. Соловьев говорит (Ист. России, XI, 414), что фунт шелка продавали за 18 денег.
Сына Шебынь-Дебея полонили у Свиного острова, где произошла битва с Персами. Ср. Костомарова, Истор. моногр. и исслед., с. 259.
Эта речь, действительно странная в устах казака, вследствии искажения иностранцев, переделана г. Костомаровым (Истор. моногр. и исслед., т. II; 273–274), которому следовали Афасьев и другие.
Н.И. Костомаров объясняет этот факт ропотом товарищей-казаков против увлечения женщиной Истор. моногр. и исслед., II, 273).
Н.И. Костомаров прибавляет: за ноги к столбу, воткнутому в воде; там же, с. 274.
Н.И. Костомаров полагает (Истор. моногр. и иссл., II, 256), что это произошло в Раше а не в Баку.
В сочинения Костомарова — Видероса. И. м. и ис., II, 278.
Эта речь передана С.М. Соловьевым так (Ист. Р., XI, 417): «Как ты смел прийти ко мне с такими речами? Чтобы я выдал друзей своих? Скажи воеводе, что я его не боюсь, не боюсь и того, кто повыше его; я увижусь и рассчитаюсь с воеводою. Он дурак, трус! Хочет обращаться со мной как с холопом, но я прирожденный вольный человек, я сильнее его, я расплачусь с этими негодяями».
На Дону Стенька Разин поселился между Кагальницкою и Ведерниковскою станицами. (Там же, с. 279)