На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джером Джером - Моя жизнь и время, Джером Джером . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Название: Моя жизнь и время
ISBN: 978-5-17-079387-7
Год: 2014
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 481
Читать онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Моя жизнь и время читать книгу онлайн
Моя жизнь и время - читать бесплатно онлайн , автор
Джером Джером
Имя блестящего английского юмориста Джерома К. Джерома (1859−1927) известно всем и каждому в нашей стране, даже тем, кто ни разу не листал его книг, но смотрел культовую комедию «Трое в лодке, не считая собаки».Создать столь остроумные, полные доброго юмора произведения мог только наблюдательный, неравнодушный человек с огромным литературным талантом, и подтверждение тому его мемуары «Моя жизнь и время».
Эту книгу, как и другие творения автора, невозможно читать без улыбки, но порой знаменитый джеромовский юмор приобретает оттенок грусти. Вспоминая прошлое, писатель приходит к мысли, что главная «битва жизни» — с самим собой, а не за себя…
37
Имеется в виду Вторая англо-афганская война (1878–1880). В 1878 г. Россия послала в Кабул дипломатическую миссию, и Великобритания потребовала, чтобы эмир Шир-Али-хан принял и английских дипломатов. Английских послов остановили у входа в Хиберский проход, что стало поводом к началу военных действий.
Ура-патриот, шовинист, джингоист. Первоначально слово служило эвфемизмом имени божьего в восклицаниях, выражающих удивление и т. п.: By Jingo!
Да здравствуют буры! (нем.)
«Не трогайте королеву!» (фр.)
Poilu — прозвище французских солдат в Первую мировую войну (фр.).
Пункт медицинской помощи (фр.).
Машине «скорой помощи» надо ехать (фр.).
Налево (фр.).
Направо (фр.).
Стойте! (фр.)
Полегче, товарищ… полегче! (фр.)
По Фаренгейту или по Цельсию, в данном случае значение одинаковое.
Не жарко (фр.).
Иов, 13:15.
Английский философ Томас Карлейль (1795–1881) в своем философском романе-памфлете «Sartor Resartus, Жизнь и замечания профессора фон Тейфельсдека из Вейснихтво» (1831) называл «точкой безразличия» переломный момент на пути от «нескончаемого нет» к «нескончаемому да».
Рим. 6:23.