» » » » Далёкие, близкие - Андрей Седых

Далёкие, близкие - Андрей Седых

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Далёкие, близкие - Андрей Седых, Андрей Седых . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Далёкие, близкие - Андрей Седых
Название: Далёкие, близкие
Дата добавления: 30 май 2026
Количество просмотров: 16
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Далёкие, близкие читать книгу онлайн

Далёкие, близкие - читать бесплатно онлайн , автор Андрей Седых

Андрей Седых (настоящее имя - Яков Моисеевич Цвибак; 1902-1994) - русский журналист, писатель, некоторое время личный секретарь И.А.Бунина. В годы Гражданской войны семнадцатилетним юношей он эмигрировал из России в Болгарию, потом в Турцию, потом во Францию, где стал корреспондентом влиятельной русской газеты "Последние новости". Его воспоминания посвящены в основном великим русским изгнанникам, тем, кто не принял большевистской революции. Это Бунин, А. Куприн, М. Адданов, А. Ремизов, К. Бальмонт, Н. Тэффи, С. Черный, Дон-Аминадо, С. Рахманинов, Ф. Шаляпин, А. Глазунов, С. Кусевицкий, М. Шагал, П. Милюков и многие другие. Яркие, живые, полные любопытных деталей мемуары Андрея Седых сделали его одним из главных летописцев Русского Зарубежья.

1 ... 69 70 71 72 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

34

(итал.) — Тише, тише / потихоньку.

35

’’Яшенька”, Яков Моисеевич Цвибак - имя и фамилия автора этих воспоминаний, избравшего литературный псевдоним - Андрей Седых.)

36

 Подчеркивания в этом и во всех последующих письмах сделаны рукой И. А. Бунина.

37

Приостановлено.

38

Этот документ, как и все полученные мною от Бунина письма, сейчас хранятся в Славянском отделе Йельского университета. А. С.

39

С. А. Кусевицкий, которому я написал, конечно, немедленно и очень щедро отозвался на эту просьбу. Да и не он один. А. С.

40

Письмо, в котором с разрешения И. А. Бунина были смягчены ’’некоторые бранные слова” было напечатано в ’’Новом Русском Слове” 30 декабря 1948 г.

41

М. А. Алданова.

42

А. С. и С. А. Сорины.

43

М. С. Цетлина.

44

Письмо И. А. Бунина, как уже сказано выше, было напечатано в ’’Новом Русском Слове” в смягченной редакции 30 декабря 1948 г.

45

Писательница Г. Н. Кузнецова.

46

(фр.) — Искренне Ваш. Жан де Бунин.

47

Месть , это блюдо, которое надо есть холодным.

48

Писательница Пэрл Бак согласилась возглавить в С. Штатах комитет по случаю 80-летия Бунина и собрать для него некоторую сумму денег.

49

Б. С. Нилус, вдова художника - большие друзья Буниных, жили с ним в одном доме на Rue Jacques Offenbach.

50

Это не Глеб Петрович Струве, а его младший брат Алексей Петрович.

51

Полонский Я. Б. - был женат на сестре Алданова.

52

Конюс - покойная теперь дочь С. В. Рахманинова.

53

Нилус Б. С.

54

Зуров.

55

венков (франц.)

56

Французская надпись на ленте ’’Ивану Бунину от Марка Алданова”.

57

Дочь писателя С. Елпатьевского.

58

Г. Н. Кузнецова.

59

Евгения Иосифовна Липовская, жена Андрея Седых.

60

Очерк этот был написан в 1972 году.

61

(фр.) — Думают, что я сплю, а я молюсь

62

Искаженное испано-французское выражение из популярной тогда песенки (от фр. Travaille, la mouquère, travaille bono — Работай, женщина [жена], работай хорошо). Слово mouquère пришло во французский сленг из арабского через Алжир.

1 ... 69 70 71 72 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)