» » » » Русский Моцартеум - Геннадий Александрович Смолин

Русский Моцартеум - Геннадий Александрович Смолин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Русский Моцартеум - Геннадий Александрович Смолин, Геннадий Александрович Смолин . Жанр: Биографии и Мемуары / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Русский Моцартеум - Геннадий Александрович Смолин
Название: Русский Моцартеум
Дата добавления: 3 апрель 2024
Количество просмотров: 30
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Русский Моцартеум читать книгу онлайн

Русский Моцартеум - читать бесплатно онлайн , автор Геннадий Александрович Смолин

После череды скандальных обвинений русских спецслужб в отравлении известных на Западе персон самое время обратиться к расследованию причастности агентов спецслужб к тайне смерти великого гения музыки Моцарта. Читателям будут интересны открывшиеся факты загадочной гибели соавтора оперы «Волшебная флейта», выдающегося ученого Австрии, гроссмейстера Венской ложи Игнациуса Эдлера фон Борна. Герой мемуарного расследования побывал у последнего аристократа России барона Эдуарда фон Фальц-Фейна, который дал добро проекту «Русский Моцартеум». В представленной книге продлились странности судьбы артефактов, писем, документов и раритетов, так или иначе связанных с великим маэстро и тонко переплетенных с современностью. Автор мемуаров подводит читателя вплотную к раскрытию одной из тайн XVIII века. Сюжет расследования развивается в пределах европейских государств: Россия, Германия, Лихтенштейн и Австрия.
Наступило время обнародовать результаты проделанной работы… Все персоналии – реальные люди, только два или три имени названы псевдонимами в связи с секретностью работы специальных служб и тайных организаций.

1 ... 76 77 78 79 80 ... 184 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в сердце оставалась страна под гордым именем Россия, в которой мне предстояло жить, чтобы жить. Честно говоря, я не ведал, что ждет меня в будущем, и не хотел ничего об этом знать. Всему своё время.

А теперь пора домой. Впереди меня ждала самая загадочная и последняя рукопись, которую мне передали в Вене. Это было моим ближайшим делом, которое венчалось словом которое любят громоздить в финале фильма все киношники: конец.

Всё получилось иначе, о любимом слове синематографистов пришлось просто забыть.

XXVI. Рудольф Смирнов идёт ва-банк

«Он положил мне руку на плечо и произнес слова, которые я до сих пор помню: „Ким, ваша миссия закончена. В нашей службе существует правило: как только тобой начинает интересоваться контрразведка – это начало конца“.»

Ким Филби, «Моя тайная война»

На другой день я вернулся в Берлин. И решил разобраться с Линдой Шварцер и поставить в своей командировке своеобразную логическую точку. А уж потом окончательно и бесповоротно нырнуть в апартаменты Сони Шерманн… поскольку мой час уже пробил. Мог ли я догадываться о том, какие жуткие испытания ждут меня впереди?

Больше всего меня удивило то, что фрау Шварцер будто ждала моего звонка и тотчас предложила:

– Где нам лучше встретиться?

– Может, в Берлине? – сказал я. – У меня там дела.

– Не понимаю, что может быть интересного в городе? Предлагаю за городом, – стала торговаться она. – Кстати, у меня коттедж в окрестностях Берлина – такой чудесный кусочек бранденбургской земли…

Поскольку я тактично промолчал, она решила все за меня:

– Вас заберет мой шофер, поскольку найти мой особняк – довольно трудная задача. Обратно он доставит вас куда нужно.

– Что ж, идет, – смиренно отозвался я.

Мы договорились на среду, во второй половине дня.

Водитель подрулил ко мне на «опеле» у Бранденбургских ворот. Я уселся позади, и мы поехали. Машина долго мчалась по проспектам столицы; мы выезжали на окраины, затем вновь неслись мимо фешенебельных районов. Складывалось впечатление, что водитель намеренно запутывал маршрут.

Стоял ноябрь, смеркалось быстро, уже включилась иллюминация.

Мы добрались до места при свете фар и ослепительно-холодной луны, воспарившей над горизонтом. Машина затормозила у глухих ворот, которые бесшумно раздвинулись, и мы въехали на обширную лужайку, покрытую зеленой травой. Перед громадиной-домом стоял старый ветвистый дуб – знаковый германский символ.

Фрау Линда Шварцер встретила меня без лишних разговоров, заперла входную дверь и пошла впереди. Мне оставалось только молча следовать за ней, пока мы не оказались в просторном кабинете с камином, в котором, потрескивая, горели дрова.

Она выглядела достаточно гламурно: высокая фигуристая шатенка с зачесанными назад волосами. Ни дать ни взять легендарная Изольда, которую спас Тристан, роль которого мне выпало сыграть. Напротив камина стояла пара кресел, обтянутых светло-коричневой кожей. Такие удобные и манящие.

Музыкальный центр «Филипс» гордо стоял посреди гостиной. Обе колонки были направлены в нашу сторону. За ним была полка с компакт-дисками. На ней лежали пустые пластмассовые боксы для лазерных дисков. В стене был распахнут бар с подсветкой – там красовалась батарея бутылок.

Фрау Шварцер включила бра. Потом указала на низкий коктейльный столик с колесиками, сервированный на две персоны. Я повернулся, и мы впервые за этот вечер посмотрели друг на друга. Я поджал губы и непроизвольно поцокал языком.

– Вот это рандеву. Королевский вариант.

Я повнимательней разглядел ее. Ей удалось соорудить красивую прическу, зачесав назад волосы и уложив их в пучок. Волосы поблескивали лаком – должно быть, женщина всерьез колдовала над своим неповторимым обликом.

Когда видишь привлекательную женщину, изящно «экипированную», то дух захватывает не на шутку и надолго, как у безусого юнца, вдруг оказавшегося тет-а-тет с восходящей звездой шоу-подмостков или с топ-моделью от известного кутюрье. Фрау Шварцер, одевшись подобным образом, намеренно старалась быть соблазнительной, разыгрывая некий пока неясный для меня спектакль. Я даже почувствовал определенное облегчение. Ведь насколько я знал, меня мог встретить выстрел из снайперской винтовки, отравленный дротик в шею или наряд криминальной полиции.

– Вы учтивы, как гиппопотам из зоопарка, – сыронизировала она. – Кстати говоря, вы и сами смотритесь на пять с плюсом.

– Для меня остается загадкой: вторая встреча с гламурной женщиной – это не просто везение, фортуна! Да еще в Берлине, который не чета заштатному Бонну…

– Мир тесен. Вот за это давайте выпьем, – предложила она, улыбаясь. – Тем более что я полностью с вами согласна. Что вам налить?

Я проводил ее взглядом, когда она подошла к столику и склонилась над столешницей. Какой утонченный вкус у фрау – ничего не просвечивает; в общем, настоящая леди из высшего общества, принимающая в своем доме гостя. И я – точнее Гансвурст Фрайер – никак не мог избавиться от приятного ощущения, что все это сделано ради меня. Прокашлившись, я проговорил как можно жестче:

– Мне, фрау, «Хеннесси», двойную порцию.

– Неужели сразу двойной?

Она пыталась изобразить интерес, но улыбка выходила натянутой, неискренней.

Приблизившись ко мне, она спросила:

– Откуда вы родом, Гансвурст… Ганс? Определить по выговору не могу – вы какой-то разный. Герр Ганс?

– Угу, – буркнул я. – Ганс. А родом я из детства.

– А вы можете называть меня фрау Шварцер.

– Хорошо, фрау Шварцер.

На лице застыла маска вежливости. Ей было глубоко наплевать, что я, то есть Ганс, видел или чего не видел в своем детстве, а сама мысль о том, что нужно проявить интерес к кошмарному детству омерзительного создания, то есть меня, должна была привести ее в неистовство. Но она спохватилась, подала мне напиток и снова улыбнулась, уже естественнее.

– Садитесь, пожалуйста, – пригласила она и тихо рассмеялась. – Видите? Я опять сказала «пожалуйста».

Она грациозно утонула в кресле и нежно похлопала по его спинке.

– Пожалуйста, садитесь рядом. Меня раздражает, когда вы так надо мной возвышаетесь. Вы, наверное, из Баварии? Вы так четко произносите слова и фразы, как будто вам пришлось в детстве править немецкий? У вас, герр Фрайер, почти что hochdeutsch…

Пора было уже поставить ее на место. Нельзя допустить, чтобы Гансвурст казался в ее глазах полным болваном. Я вперил в нее тяжелый взгляд и гнусно ухмыльнулся.

– Хватит комедию ломать. Достаточно, если вы просто будете вежливой. А соблазнять меня не надо. Если до этого дойдет, я и сам этим займусь.

Она стрельнула на меня глазами. В них промелькнула ненависть, но только на мгновение. В следующий миг она засмеялась.

– Прекрасно, Ганс. Я это заслужила. Я недооценила вас. Я проверяла свой женский инструментарий, если вам понятно, о чем я говорю.

– Понятно, – отмахнулся я

1 ... 76 77 78 79 80 ... 184 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)