» » » » Обзор научно-фантастической литературы - Владимир Николаевич Владко

Обзор научно-фантастической литературы - Владимир Николаевич Владко

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Обзор научно-фантастической литературы - Владимир Николаевич Владко, Владимир Николаевич Владко . Жанр: Критика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Обзор научно-фантастической литературы - Владимир Николаевич Владко
Название: Обзор научно-фантастической литературы
Дата добавления: 12 май 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Обзор научно-фантастической литературы читать книгу онлайн

Обзор научно-фантастической литературы - читать бесплатно онлайн , автор Владимир Николаевич Владко

Обзор научно-фантастической литературы, опубликованный в 1929 году в самом первом номере журнала «Знання та праця». Владимир Владко разбирает достоинства и недостатки пяти произведений этого жанра и сетует на недостаток добротных новинок.  

Перейти на страницу:

Владимир Владко

Обзор научно-фантастической литературы

Научная фантастика всегда пользовалась большой популярностью. Бессмертный успех Жюля Верна и многих последователей его направления доказывает это. Но техника очень быстро движется вперед: то, что еще вчера было фантастикой, сегодня уже факт действительности. Многие романы Жюля Верна, бывшие когда-то смелой выдумкой, чистой фантастикой, уже обогнала жизнь, они остались позади и могут интересовать нашего читателя, просто как рассказы о разных приключениях.

Поэтому понятно, что научно-фантастические произведения стареют; на смену отставшим от жизни должны приходить новые, заглядывающие в будущее сквозь очки последних достижений науки и техники.

Как обстоит дело с научной фантастикой в наши дни?

К сожалению, очень плохо. На книжном рынке есть несколько книг этого жанра. Спрос читателей не удовлетворен: даже то, что есть в книжных магазинах, не вполне отвечает требованиям, выдвигаемым к современной научной фантастике.

Повесть В. Язвицкого "Остров Тасмир" имеет большую ценность, как попытка показать быт оторванных от жизни политических ссыльных революционеров, которые взялись за смелые изобретения. Однако рассказ о "моните", обогрев полярного острова пойманным солнечным теплом и т. д., хоть и можно допустить с точки зрения научной фантастики, не обоснованы автором. Читателя не удовлетворяет и дальнейшее. Летательные машины "Тасмир I" и др. — так же показывают, как легко, почти беззаботно относится автор к научному обоснованию своей повести. А читатель наших дней привередлив. Ему мало утверждений, его интересует научная база выдумки. И когда в произведении ее нет, читатель раздраженно закрывает книгу.

"Радио-мозг" — С. Беляева построен по типу увлекательных авантюрных произведений с непременной загадкой в конце каждой главы. Здесь и кражи, и тайные исчезновения, и невероятные приключения, такие как воскрешение и бегство мертвецов. Все это нужно было автору для того, чтобы сделать как можно интереснее основную тему романа — влияние электромагнетизма на человеческую психику на расстоянии. Роман интересно читать, но "натпинкертоновская" развязность — немного отвлекает внимание читателя от главной мысли. К тому же в некоторых местах автора можно поймать на научной неточности: первый попавшийся радиолюбитель удивленно спросит: "что это за нелепый способ принимать радиоволны на экране?" (стр. 70).

Конец романа скомкан и превращен в описание путешествия по горам Абхазии. Безусловно, тема интересная; но вряд ли она имеет что-то общее с главной мыслью произведения. Следует отметить, что в книге содержится интересное послесловие инженера Б. Кожинского, который подробно рассматривает "Радиомозг". Это послесловие читается с не меньшим интересом, чем сам роман; в нем приведены описания ценных опытов над животными в московской зоопсихологической лаборатории им. В. Дурова при Наркомосе. Научное обоснование явлений передачи мысли на расстоянии очень помогает читателю уяснить себе основную мысль "Радио-мозга", которую выразил С. Беляев, хоть и интересно, но не вполне научно.

Книга А. Беляева — "Борьба в эфире" лучше предыдущих. Автор строит свое произведение на сугубо научных основах. Книга состоит из четырех рассказов: "Борьба в эфире" — попытка заглянуть в будущее, рассказ о схватке могущественного пролетарского государства с не менее мощной капиталистической Америкой. "Вечный хлеб" — поднимает тему питания человечества с помощью особых бактерий, которые очень быстро размножаются и культура которых заменяет собой все продукты. "Ни жизнь, ни смерть" — повествует о проблеме анабиоза, искусственного замораживания живых существ и последующего их оживления. "Над бездной" — полушутливое описание бед человечества, к которым привело искусственное ускорение вращения Земли и связанных с этим нарушений земного притяжения. Рассказы А. Беляева очень интересны и полезны; читатель, не замечая того, знакомится с разными научными проблемами, а это одно из самых ценных свойств нормальной научной фантастики.

Книга А. Беляева особенно полезна с этой точки зрения, потому что в ней есть подробные статьи о науке и фантастике — предисловие и послесловие. Эти статьи (особенно послесловие) очень убедительны, в них приведены интересные цитаты из иностранных источников, которые прямо подтверждают некоторые, на первый взгляд слишком смелые, мысли автора книги "Борьба в эфире". Очень хорошо было бы, если бы ко всем научно-фантастическим книгам добавляли такие статьи, которые помогают обычному читателю.

По сути говоря, этими тремя книгами и ограничивается наличие научно-фантастической оригинальной литературы на полках наших книжных магазинов (конечно, если не считать старых писателей — Жюля Верна, Уэлса и др.). Слишком бедна научно-фантастическая литература непосредственно советская. И это очень плохо.

Становиться понятно, что недовольный читатель берет и произведения несерьезной фантастики, ни в чем не обязывающей автора фантастики приключений. Как образец такой литературы, неизвестно почему рекомендованной наукметодкомом Наркомпроса для детских библиотек учреждений соцвиха — приведем "Игнатовы приключения".

"Игнатовы приключения" А. Гербурта[1] — по существу своего содержания не фантастика, а роман приключений. К сожалению, даже в этих пределах книга не производит хорошего впечатления.

Невероятные приключения Игната явно надуманные, вымышленные. Читатель не верит автору и остается безразличным почти все время, хотя автор очень пугает его кровью, мучениями и т. п. Действительно, для чего подробно рассказывать об оторванных руках, о разбрызганном липком мозге и т. п.? Хотелось бы знать также, как может у человека (остающегося при этом живым и разговаривающим) прогореть спина до легких так, чтобы из "дыры со свистом выходил и входил воздух"? (стр. 154) Польза от таких утверждений очень сомнительна.

Повесть Данри "В плену морском" — перевод с французского. Это интересная книга о приключениях нескольких людей из экипажа подлодки "Либеллюль". Людям, похороненным на морском дне, удается запустить двигатель, но управлять лодкой они не могут. В морских глубинах происходит драма. Читатель ни на минуту не может отрываться от книги, которая заканчивается счастливым спасением подводных робинзонов.

Эта книга безусловно относится к числу образцовых произведений. "В плену морском" знакомит читателя с особенностями конструкции подлодки — одного из самых сложных аппаратов, которые пока используют, к сожалению, только для военных нужд. Повесть Данри написана уже давно, лет 15 назад, но она не устарела и сохранила всю свою привлекательность талантливого полуфантастического произведения хоть и имеет в основе своей реальный факт — аварию одной из французских подлодок. „В плену морскому” смело можно рекомендовать читателю. Перевод М. Зубаровского сделан точно и красиво. Общее впечатление от вышеперечисленных книг все же неудовлетворительное. Особенно это касается украинской литературы, где почти нет самостоятельных произведений, и книги, которые мы предлагаем читателю — это переводы. К тому же переводы "стариков" — Жюль Верна и другие.

Однако, особенно теперь, нужно было бы удовлетворить спрос на научную фантастику. Молодым читателям, будущим участникам строительства социализма, нужно ясно видеть, осознать хотя бы примерно, картину будущей победы техники, организованной на

Перейти на страницу:
Комментариев (0)