» » » » Что было бы, если бы смерть была - Николай Иванович Бизин

Что было бы, если бы смерть была - Николай Иванович Бизин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Что было бы, если бы смерть была - Николай Иванович Бизин, Николай Иванович Бизин . Жанр: Публицистика / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Что было бы, если бы смерть была - Николай Иванович Бизин
Название: Что было бы, если бы смерть была
Дата добавления: 9 декабрь 2024
Количество просмотров: 18
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Что было бы, если бы смерть была читать книгу онлайн

Что было бы, если бы смерть была - читать бесплатно онлайн , автор Николай Иванович Бизин

Никто лучше автора не сможет сказать о чем его книга. А посему дадим слово Н. Бизину:
«…у каждого своя окраина мира, свой экзи’станс, с вершин или низин которого даётся нам взгляд на самого себя.
У каждого своя Украина-окраина, где слышны за-дальние голоса (ангелов или бесов).
Не то чтобы «объективный взгляд»: (несколько большая) виртуальность запределья смотрит на (несколько меньшую) виртуальную ограниченность; что-либо ещё – вряд-ли доступно смертным (если бы смерть была).
И вот к этому «стороннему» взгляду бывает добавлен тот или иной голос: возможность видеть вещи и называть их по имени».
Вот в таком странном на первый взгляд изложении вещает автор в своей новой книге, пытаясь разобраться, что же имеется на «светлой стороне» человеческой ипостаси (где здоровье тела, духа и очень неплохое советское образование) и – на «тёмной стороне» (где весь мир постсоветской подлости).

1 ... 43 44 45 46 47 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
солнышко из-за тучек) не очень привлекательная наша санкт-ленинградская знакомица Хельга, которая прямо-таки возмутилась:

– Получается, это не я вас (неудачника), демонстративно от вас сбежав, бросила? Это вы сами меня с вами расстаться принудили?

Женщина (будучи призванной на Украину) стала догадываться, что ей манипулируют. Тогда как только она и имеет на это природное право.

Перельман сделал вид, что не понимает, о чём речь.

– Вы гнусный манипулятор, – женщина определила Перельману место в своём мироздании. Мироздание (такое) – ей не нравилось, и она собиралась его поправить, не отрицая совсем.

Некоторые фрагменты мироздания казались ей столь же не-обходимы, как и она сама.

Было неясно, кто сказал сие: Хельга или Роксолана?

Впрочем, не все ли равно.

Перельман продолжал делать вид. Вид этот не требовал усилий, поскольку полностью соответствовал статусу аутентиста.

Впрочем, и Хельга (будучи далеко) – выглянула лишь на миг и тотчас вновь стала гарной дивой Роксоланой, веселым патриотом Украины (готовой не одну, не две империи сгубить – всё для того, чтобы себя определить как Украинку, которой «можно всё, поскольку – Украинка»).

И здесь уже «весь» Перельман (и в комнате его душа – пред монитором, и одно тело его – пьяное на кухне, и другое тело – на Малой Садовой в Санкт-Ленинграде, и ещё одно тело – перед Роксоланой… да мало ли ещё «что и где»?) – здесь все они вдруг осознали, что вернулись к самому началу второго эпизода данной истории.

Вернёмся и мы.

Во многих странах странен ты. Вопросы и ответы, сюжеты твоих странностей и странствий, мой Перельман, не могут быть изложены дословно (до-слова и до-славы – что и все-мирны, и и все-мерна)… Во многих странах странен ты! Нормален ты в себе самом, что в общем-то законо-мерно.

Всё измеряется законом, поскольку – изменяется за-коном, за чертой.

Мы перешли за-кон, причём – все-мерно А потому вернемся в самое начало: в тот самый миг, когда не стало смерти, ведь и её возможно изменить.

Итак, пред нами на экране монитора Санкт-Ленинград (а так же Украина и Перельман – тот самый, что выбрался на волю из застенка), и на его просторе стрела курсора указует миг начала… Реа-лизует миг начала.

Итак, сюжет простой: ты Перельман-прозрение, в родне ты с пустотой, откуда (коль ты спросишь у неё) – придут тебе ответы; они (персонифицированно) – найдут тебя, когда и где б ты ни был, кем бы ни был и с кем бы ты ни был… То есть, кем бы ты ни стал! Ведь в чём ином есть единый смысл версификаций мира?

А ни в чём: есть смыслы, как версии себя.

Поэтому и смысла не было сейчас в беседе с Роксолоной (глобально убежденной в своем превосходстве над любым ватником), что собиралась искренне повеселиться над упустившими его ротозеями-охранничками.

Зато (персонифицируясь) – именно в беседе с Роксоланой присутствовала мысль: все эти прочие беседы (с Топоровым и Кантором, с самим собой и с различными ипостасями одной и той же амбициозной женщины) суть молчание – в ответ на наше замечание (самих себя как у-частника).

Поэтому – продолжим замечать.

Роксолана – не читала жизнеописания Эзопа, не знала о жене Ксанфа и о славной «эзоповой» штуке, которой жена Ксанфа хотела попользоваться (точно так, как и сам Эзоп: для здоровья и пищеварения), но оглядев заморыша-Перельмана, испытала те же чувства: странное томление.

Она оказывалась вброшена в невероятность.

Чувство это не было неведомым прежде. Чувство это вселяло смутную надежду (у Роксоланы вполне неосознанную, но – от этого ещё более непреодолимую), что жизнь имеет определенный и очень чёткий смысл.

Что смысл насущен и расположен именно здесь и сейчас, и его можно взять.

Роксолана (не очень следуя словам жены Ксанфа) сказала весьма просто:

– Если не хочешь, чтобы я кого-нибудь позвала, вернись со мной в подвал и услади меня.

– Но там же твои соратники, – ещё более просто ответил Перельман.

– Это твоя проблема, – гордо заявила женщина. – Удрал от них один раз, управишься и десять. А потом и моя очередь придет. Тоже десять раз.

Она не знала, что говорила. Но – сказала. Она была в своём праве.

– Мы разбили ваш нацизм один раз, разобьём и десятый, – согласился Перельман.

Конечно, подобные сентенции прозвучали диссонансом (были совершенно не в природе аутентиста Перельмана). Но(!) – у этого конкретного Перельмана было пробито ухо (одним бодрым ударом честного украинского националиста), поэтому он был не в духе и говорил, что Бог на язык пошлёт.

А Господь (как всегда) – послал ему чистую правду.

Более того, разговор этот был знаковым, поскольку произошёл ещё до впечатляющих побед новороссийского ополчения на востоке Украины. Сейчас (именно тогда) – Украинская армия наступала на Донбас и успешно бомбила жилые кварталы тамошних городов.

Поэтому Роксолана пренебрегла перельмановым предсказанием и обратилась к насущному:

– Сделай, о чём я тебя прошу, и тебе будет послаще, чем моему жениху.

Перельман спросил:

– Кто твой Жених?

– Один из тех, кто тебя должен был допросить.

Перельман поправил:

– Один из тех, кто должен был меня упустить? Я не о нём.

Роксолана – не поняла Перельмана; но – времени на не-понимание у нее не осталось. Перельман (который не понимал ещё больше: он не понимал всего), спросил о другом:

– Кто твой Жених?

Роксолана усмехнулась:

– Я не монашка, если ты об этом.

Удивительно, но женщина ответила правильно. Перельман не был религиозен, но спросил он о Христе. Потому что версификации невозможны без именования. Потому что в начале действительно было слово.

– Я не монашка, – повторила Роксолана и добавила:

– Пошли в подвал. Быстро. А то закричу.

Перельман улыбнулся и почти согласился вернуться в собственное под-сознание.

– Всё равно закричите. Не сейчас, но потом. Получив свою «усладу по любовному праву», – (он цитировал провансальцев, речь идет о «Жизнеописаниях древних и наиславнейших провансальских пиитов» Жана де Нострдама, брата знаменитого астролога, вышедших в Лионе в 1575 г.).

Роксолана ведать не

1 ... 43 44 45 46 47 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)