» » » » Хаски и его учитель белый кот. Том III - Жоубао Бучи Жоу

Хаски и его учитель белый кот. Том III - Жоубао Бучи Жоу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хаски и его учитель белый кот. Том III - Жоубао Бучи Жоу, Жоубао Бучи Жоу . Жанр: Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Хаски и его учитель белый кот. Том III - Жоубао Бучи Жоу
Название: Хаски и его учитель белый кот. Том III
Дата добавления: 4 сентябрь 2024
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Хаски и его учитель белый кот. Том III читать книгу онлайн

Хаски и его учитель белый кот. Том III - читать бесплатно онлайн , автор Жоубао Бучи Жоу

Оригинал: jjwxc
Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу (Roubao buchi rou)
Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо
二哈和他的白猫师尊 / The Husky and His White Cat Shizun / Хаски и его Учитель Белый Кот
Объем оригинала 311 глав (3 тома) и экстры (39 глав).
Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.
Рейтинг: NC-21 (18+)
Переводчики “Хаски и его Учитель Белый Кот”: Lapsa1,Rinstrel и Feniks_Zadira

Перевод содержит описание нетрадиционных отношений, поэтому, согласно закону КоАП РФ Статья 6.21, ЗАПРЕЩЕНО распространение среди несовершеннолетних и использование для пропаганды ЛГБТ среди граждан РФ.
Данный перевод не направлен на формирование нетрадиционных сексуальных установок и предпочтений, выкладывается исключительно в ознакомительных, познавательных и художественных целях.
Перевод создан любителями (без профессиональных навыков художественного перевода и специального образования) для невзыскательных читателей.
Открывая данную книгу, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.
Мы не издаем новеллу и не продаем права на издание нашего перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное!

Перейти на страницу:
время позади него Чу Ваньнин подошел к Пространственно-временным Вратам Жизни и Смерти в месте слияния миров и тронул за плечо Сюэ Мэна этого мира, который упорно из последних сил продолжал поддерживать заклинание Десяти Тысяч Волн, Обращенных Вспять.

Сюэ Мэн повернул голову, лицо его было очень спокойным и серьезным. Хотя в уголках его глаз время оставило морщинки, когда он посмотрел на Чу Ваньнина, его облик почти не отличался от того, каким он был во времена буйной юности.

— Учитель.

— Я пришел, — глядя на него, сказал Чу Ваньнин.

В ослепительной изумрудно-зеленой вспышке света в мир явился сияющий Цзюгэ. Чу Ваньнин стоял на шквальном ветру, пели струны гуциня, и люди ясно видели, как края разлома между мирами с поразительной скоростью сжимаются. Теперь даже невооруженным глазом можно было заметить, как стремительно закрываются Пространственно-временные Врата Жизни и Смерти.

— Возвращайтесь домой, — перебирая струны, скомандовал Чу Ваньнин толпящимся вокруг людям. — Все, отступайте за мою спину и уходите.

Обычно, когда речь идет о побеге ради спасения собственной жизни, дважды повторять не приходится. Но на этот раз большинство людей, включая тех, кто, цепляясь за жизнь, до последнего трусливо стоял в стороне, не бросились бежать, обгоняя друг друга. Они медленно отходили назад, некоторые помогали тяжело раненным товарищам, а кто-то нес на спине совсем незнакомых людей.

Границы Пространственно-временных Врат Жизни и Смерти уже подобрались вплотную к горному хребту Куньлунь. Когда люди добрались до горной дороги на той стороне, многие начали останавливаться.

Замерев на месте, они смотрели на проем Врат, в которых на фоне бескрайнего снежного поля виднелся силуэт Чу Ваньнина. Широкие рукава его одежд трепетали на ветру, песня гуциня не умолкала ни на миг…

Кто сказал, что совершенствование до небожителя — это обретение бессмертного тела, способного уничтожить небеса и погрузить землю во тьму?

Есть люди, которые, прожив вечность, оставят после себя лишь бесплодную скалу. А есть такие, что, лишь промелькнув в мире людей, оставят после себя пышно цветущие прекрасные цветы.

Так, например, сейчас перед Пространственно-временными Вратами Жизни и Смерти стоял неправильный и нечестивый небожитель и с помощью своей плоти и крови, десяти пальцев и чтения священных мантр спасал этот бренный мир, доказывая тем самым, что у него есть свой собственный путь обретения бессмертия.

Снежинки медленно падали с небес и опускались ему на плечи.

Кто-то, заметив неладное, не сдержал испуганного возгласа:

— А? Это ведь не снег…

Это и правда были лепестки Янди-шэньму — священного дерева Шэньнуна. Усохшая со времен первозданного хаоса божественная яблоня вновь зацвела. Ее ни на что не похожие, неповторимые цветы источали невероятно сильный аромат. Метель из парящих в воздухе, словно пронизанных светом, хрустальных лепестков прилетела с края земли, распространившись по всему миру людей.

Сметая тучи и рассеивая облака, эти благоухающие и искрящиеся лепестки взмыли ввысь, а потом, подобно пролившемуся с небес звездному дождю, устремились к Пространственно-временным Вратам Жизни и Смерти, помогая исцелению этого грешного мира…

Стоя среди кружащихся в воздухе лепестков, многие заклинатели вспомнили легенду о том, что когда-то давным-давно, когда мир оказался на грани гибели, явился Шэньнун и посадил божественное дерево Яньди, чтобы спасти пришедший в упадок смертный мир. Времена менялись, Фуси отрешился от мира, Нюйва уснула, давно уже никто не видел и следа Огненного Императора Шэньнуна, неизменным осталось лишь божественное дерево.

Ствол иссохшего древа по-прежнему подпирал голубое небо[309.1] Поднебесной.

Видя, что пространственно-временной разрыв быстро сжимается, Тасянь-Цзюнь обернулся и, окинув взглядом стоявших рядом с ним людей, сказал:

— Отступайте! Пока Врата Жизни и Смерти еще не закрылись, убирайтесь отсюда! Сваливайте обратно к себе домой!

Вопреки ожиданиям, получив приказ отступать, далеко не все сразу бросились бежать. Некоторые принялись уверять, что какое-то время еще смогут помочь поддерживать барьер, а кто-то заявил, что будет держаться до последнего.

В ком нет хотя бы капельки крови настоящего героя?

Даже если годы и быт похоронили ее в самой глубине сердца, рано или поздно настанет тот день, когда она вскипит и выплеснется наружу.

В конце концов Тасянь-Цзюнь не знал, злиться ему или смеяться:

— Приказываю вам подойти — вы не идете, приказываю уходить — не уходите! Намеренно бесите этого достопочтенного? Убирайтесь!

Только после его отповеди эти «таланты» один за другим начали отходить назад.

Внезапно послышался дрожащий голос:

— Владыка… а как же вы…

Тасянь-Цзюнь на мгновение замер, а потом медленно повернул голову и увидел, что вдалеке, под смертельно опасным дождем, что лился с небес этого погибающего мира, стоит сгорбленный старик и смотрит на него.

— Лю Гун?

Возможно, это был обман зрения, но он внезапно почувствовал, что этот старик смотрит на него с невыразимой скорбью, сочувствием, любовью и жалостью. Именно так отец смотрит на своего ребенка.

Так нелепо.

Где этот старый слуга набрался столько храбрости, что осмелился смотреть на не знающего жалости, жестокого и порочного Наступающего на бессмертных Императора как на собственного сына. Но сейчас Тасянь-Цзюнь смутно припомнил, что до того, как этот старик вошел в императорский дворец, во время военной смуты он потерял своего сына.

Если бы тот паренек остался жив, он должен был быть с ним примерно одного возраста.

Прикрыв глаза, Тасянь-Цзюнь сказал:

— Этот достопочтенный здесь самый талантливый и способный, так что, естественно, уйдет последним. Моему верному слуге[309.2] не о чем беспокоиться.

— Владыка…

— Иди, — Тасянь-Цзюнь отвел взгляд от сгорбленного старца, — отправляйся в другой мир.

— …

— Быть может, в том мире твой сын еще жив, — он вдруг широко улыбнулся, показав острые клыки и глубокие ямочки на щеках. — Катись уже, старина Лю. Составь ему там хорошую компанию.

Пространственно-временные Врата Жизни и Смерти продолжали сжиматься. Один за другим начали отступать люди, стоявшие перед защитным барьером Сюань-У. С каждой убранной с барьера ладонью Тасянь-Цзюню приходилось использовать все больше собственных сил, чтобы поддерживать защиту. Когда осталось не больше ста человек, среди безбрежного океана на линии горизонта вновь поднялась огромная бурлящая волна и устремилась к ним.

Прищурив глаза, Тасянь-Цзюнь быстро оценил обстановку и строго прикрикнул на оставшихся защитников барьера:

— Все убрали руки и ушли за Врата Жизни и Смерти!

К этому моменту пространственно-временной разлом уже сжался до размера больших городских ворот. Видя, что приближается новая гигантская волна, оставшиеся совершенствующиеся наконец убрали руки с барьера и один за другим начали проходить через разлом, возвращаясь на снежные поля

Перейти на страницу:
Комментариев (0)