» » » » Каисса - Виталий Алексеевич Чижков

Каисса - Виталий Алексеевич Чижков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Каисса - Виталий Алексеевич Чижков, Виталий Алексеевич Чижков . Жанр: Боевая фантастика / Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Каисса - Виталий Алексеевич Чижков
Название: Каисса
Дата добавления: 7 сентябрь 2024
Количество просмотров: 18
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Каисса читать книгу онлайн

Каисса - читать бесплатно онлайн , автор Виталий Алексеевич Чижков

Россия, Тверь, 2035 год. Партия Равенства, пришедшая к власти, под предлогом обеспечения безопасности в стране ввела глобальную цифровизацию, тотальное видеонаблюдение, чипирование граждан и социальный рейтинг. Весь массив информации обрабатывает искусственный интеллект Каисса, разработанный гениальным ученым Платоном Девонским. Каиссу пытается взломать хакер Аркат Ли, и его сажают в тюрьму на 25 лет. Там он придумывает сюжет фэнтезийного романа про войну между Демоном и одноруким Ангелом. Но по неведомой причине эти персонажи воплощаются в реальных людей, а значит, грядет битва, которая перевернет весь мир…

1 ... 94 95 96 97 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 98

class="p">39

Friedhofstor (нем.) – кладбищенские ворота.

40

Sie mir nicht böse (нем.) – Не злись на меня.

41

Backen (нем.) – печь.

42

Gefängniszelle (нем.) – тюремная камера.

43

Das ist doch verrückt! (нем.) – Это какое-то безумие!

44

Der Schächer (нем.) – злодей, разбойник.

45

Der Geschlechtsverkehr (нем.) – половой акт.

46

«Spielmannsfluch» (нем.) – «Проклятье шпильмана», народная песня, в современной интерпретации известна в исполнении In Extremo.

47

Existentialität (нем.) – экзестенциальность.

48

Die Feste (нем.) – крепость, форт.

49

Ums Denken kann man keinen henken (нем. поговорка) – За мысли нельзя казнить.

50

Wo ist Ihre Barmherzigkeit? (нем.) – Где ваше милосердие?

51

Agile – гибкая методология разработки программного обеспечения.

52

Mein armer, armer Junge (нем.) – Мой бедный, бедный мальчик.

53

Leider (нем.) – увы, к сожалению, жаль.

54

Gott möge dich schützen (нем.) – Да хранит вас Господь.

55

Was zur Hölle? (нем.) – Какого черта?

56

Bitte (нем.) – пожалуйста.

57

Auf Wierdersehen (нем.) – прощайте, до свидания.

58

Дахунпао – «большой красный халат», популярный вид китайского чая.

59

Пентестер – инженер или разработчик, который тестирует систему на уязвимости, пробуя ее взламывать.

60

Proof of concept (англ. «Проверка концепта») – демонстрация практической осуществимости какого-либо метода, идеи, технологии, реализуемости с целью доказать, что метод, идея или технология работают.

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 98

1 ... 94 95 96 97 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)