» » » » Эдуард Веркин - Место Снов

Эдуард Веркин - Место Снов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эдуард Веркин - Место Снов, Эдуард Веркин . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эдуард Веркин - Место Снов
Название: Место Снов
ISBN: 5-699-19323-5
Год: 2006
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 726
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Место Снов читать книгу онлайн

Место Снов - читать бесплатно онлайн , автор Эдуард Веркин
Веришь, что компьютерные игры могут оказаться реальностью? Хочешь стать рыцарем и на полном серьезе сражаться с кровожадными чудовищами? Полетать на настоящем помеле? Попасть туда, где всегда лето и совсем-совсем нет взрослых? Мечтаешь, чтобы все твои мечты сбылись?

Пожалуйста! Достаточно лишь найти путь. Путь в Страну Мечты.

Но! Но берегись! Все на свете имеет оборотную сторону. Будь скромен в своих желаниях, иногда они сбываются! Мечтай осторожно!!!

1 ... 100 101 102 103 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 104

42

Агар-агар – вещество, используемое в кондитерской промышленности, типа желатина.

43

Шон Рэй – известный культурист.

44

Брукезия – ящерица из семейства хамелеонов.

45

Том Бэрринджер – американский актер.

46

«Муха» – ручной противотанковый гранатомет.

47

Генри Миллер – американский писатель.

48

Мин незингеры – бродячие певцы в Западной Европе.

49

Комонь (др.-русск.) – конь.

50

Бретер – задира, дуэлянт.

51

Хо Ши Мин – вьетнамский лидер.

52

Лихорадка Эбола – смертельное инфекционное заболевание.

53

Brother Rabbit, Brother Reynard (англ.) – Братец Кролик, Братец Лис, персонажи «Сказок Дядюшки Римуса» Джоэля Харриса.

54

Nicht schiessen (нем.) – не стрелять.

55

«Серебряная пуля», «Американский оборотень в Лондоне» – американские фильмы про оборотней.

56

Ляжка неверно цитирует стихотворение «Улялюм» Эдгара По в переводе К. Бальмонта.

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 104

1 ... 100 101 102 103 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)