» » » » Дмитрий Казаков - Кровавый рассвет

Дмитрий Казаков - Кровавый рассвет

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дмитрий Казаков - Кровавый рассвет, Дмитрий Казаков . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дмитрий Казаков - Кровавый рассвет
Название: Кровавый рассвет
ISBN: 978-5-699-39140-0
Год: 2009
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 488
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Кровавый рассвет читать книгу онлайн

Кровавый рассвет - читать бесплатно онлайн , автор Дмитрий Казаков
Мир Алиона охвачен беспощадной войной. Все сражаются против всех, даже боги не остались в стороне, как и их восставшие из небытия древние противники. Полем брани стали джунгли, море, степи и города, и даже на границе мира кипит безжалостная схватка.

Через охваченные безумием земли путешествует Олен Рендалл, наследник трона павшей империи. Его ведет жажда мести, а путь лежит туда, где находится самый могучий маг Алиона…

А в небесах расправляет крылья жуткий, кровавый рассвет…

1 ... 101 102 103 104 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ремиз – кафтан без пуговиц, надевается через голову.

Родан – разумное существо, представитель любой разумной расы (из языка йотунов).

Сатриус – священнослужитель среднего ранга.

Сельтаро – самоназвание старших эльфов.

Таристер – любой человек благородного происхождения, имеет право на герб и на частицу «ари» к фамилии.

Торлак – косо застегивающийся кафтан с высоким стоячим воротником.

Тохга – верхняя одежда у восточных гоблинов, что-то вроде подпоясанного пончо.

Триус – служитель высочайшего ранга.

Унция – мера веса, примерно 500 граммов.

Флотер – кафтан с длинными полами и двумя рядами пуговиц.

Хардаг – воин-наемник (из языка йотунов).

Хирдер – дружинник (андалийский термин).

Шлафрон – длинный халат с ярким рисунком, мода на них пришла из Мероэ.

Примечания

1

Опусти оружие, сестра (эльф.).

2

Отдать швартовы! Отходим! (эльф.)

3

Он большой выдумщик? (эльф.)

4

Да, конечно (эльф.).

5

Люди? (орк.)

6

Откуда? (орк.)

7

Колдовство! (орк.)

8

Он светится! (орк.)

9

Добрый день (орк.)

10

Быстро, приведи Тарт-Моса (гобл.).

11

Кровь богов! (гобл.)

12

Я сделал это… (гобл.)

1 ... 101 102 103 104 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)