» » » » Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола, Danielle Collinerouge . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
Название: Гарри Поттер и Враг Сокола
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 558
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Гарри Поттер и Враг Сокола читать книгу онлайн

Гарри Поттер и Враг Сокола - читать бесплатно онлайн , автор Danielle Collinerouge
Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода» ;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?
Перейти на страницу:

— А Пивз нам рассказал, что у тебя, Малфой, роман, — растянувшись в нехорошей улыбке, сообщил Рон.

— С кем? — в глазах старосты появилась настороженность.

— С Люси Луш!

Гриффиндорцы грохнулись от смеха.

— Это неправда! — возмутился Малфой. — 20 очков с Гриффиндора!

— Да хоть 30, у нас их больше не осталось! — хохотал Рон.

— Я пожалуюсь отцу, и этого мерзкого полтергейста вышвырнут из замка!

— Чтобы не подглядывал! — крикнул кто-то из гриффиндорцев, и все зашлись в новом приступе смеха.

— Да Пивз плевать хотел на приказы твоего папочки! — насмешливо протянул Дин Томас.

— Разве что, если мистер Малфой вызовет отряд авроров и сотню дементоров, и они будут гоняться за нашим школьным полтергейстом, — воскликнул Шеймус. — Под непристойные песенки!

— Заткнитесь все! — крикнул Драко. — Я прикажу всех пороть! За оскорбление старосты!

— Знаете, ваше чистокровное величество, — Гарри поднял голову над газетой, — конспектировали бы вы лучше тезисы своего папы, а то какой же вы нам пример подаете? Самый верный слуга директора — и не выполняет её задания! Ай-яй-яй!

Гриффиндорцы посмеивались над разъяренным Малфоем. Гарри, отгородившись от общего шума, конспектировал статью из «Волшебного вестника». К концу урока появилась злая и запыхавшаяся Амбридж.

— Поттер! — с порога квакнула директриса. — Сдать конспект на проверку!

Гарри поднялся со своего места, не спеша подошел к учительскому столу и положил исписанный свиток пергамента. Гермиона тихонько потирала руками, глядя на вытянувшееся от удивления лицо Амбридж.

— Ну что ж, — с трудом скрывая разочарование, произнесла та, — сегодня после уроков жду вас и мистера Уизли в своем кабинете.

— Меня? — переспросил Рон.

— Да, мистер Уизли, вас. Кажется, вы написали письмо своим братьям, в котором использовали бранные слова в мой адрес, — Амбридж растянулась в жуткой улыбке. — Это очень серьёзное нарушение. Вы будете наказаны.

— Ну, ладно, я. А Гарри тут при чем?

— Узнаете после уроков, — ответила Амбридж и снова отвратительно улыбнулась.

— Что, еще не придумала, старая мерзкая жаба? — процедила тихо Гермиона.

— Ну вот, зря старался конспектировать этот бред, — Гарри усмехнулся и покачал головой.

— Она же просто травит тебя! — Гермиону трусило от возмущения.

— Ку-ку, Поттер, ты все равно попал! — мимо них прошел Малфой в сопровождении скалящихся Кребба и Гойла. — Жаль, что директору Амбридж не надо согласовывать наказания у профессора Снейпа! А то он бы приказал тебя подвесить вверх ногами в своем подземелье!

— Извини, Гарри, я хотел как лучше… С этим письмом, — пробормотал Рон.

— Ты ни в чем не виноват, Рон, — успокоил его Гарри, — эта жирная пиявка все равно что-нибудь придумала бы.

— Я ненавижу её, — со слезами в голосе произнесла Гермиона.

По пути на обед девушка столкнулась со Снейпом, который мрачно летел по коридору.

— Нужно смотреть, куда идете, мисс Грейнджер, — раздраженно бросил он, и Гермиона почувствовала, что он всунул ей в руку флакон.

* * *

После уроков Гарри и Рон отправились в «логово жабы», как обозвал Рон кабинет Амбридж. Директриса довольно улыбалась. И Гарри понял, что она уже придумала, к чему придраться.

— Так значит, вы считаете меня помойной жабой, жиртряской и кикиморой пучеглазой, мистер Уизли? — сладко осведомилась она, раскладывая перед собой письмо, которое Рон отсылал близнецам.

Гарри едва удержался от смеха.

— Очень смешно, мистер Поттер, за такие вещи из школы можно выгнать, — произнесла Амбридж.

— Вас многие за глаза обзывают, — спокойно ответил Гарри. — Если всех выгнать, то некому в Хогвартсе будет учиться.

— Что ж, тогда я буду просто наказывать всякого, кто посмеет оскорбить меня. Итак, мистер Уизли, я назначаю вам порку у мистера Филча. 20 ударов.

Рон что-то буркнул.

— Вам тоже, мистер Поттер, — сладко улыбнулась Амбридж.

— А Гарри-то за что?! — возмутился Рон. — Ведь письмо я писал, а не он!

— А разве не мистер Поттер надоумил вас? — осведомилась директриса.

— Нет, конечно, — убежденно ответил Рон.

— Разве, мистер Поттер?

— Мой ответ что-нибудь изменит? — хмыкнул Гарри. — Если вам так хочется меня выпороть.

— То есть вы считаете, что я несправедливо вас наказала? Вы не согласны с тем, как называл меня мистер Уизли в письме? И вы не хотели, чтобы вам помогли устроить массовые беспорядки в школе?

— Нет, — дерзко ответил Гарри. — Я полностью согласен с Роном.

— Отлично! — обрадовалась Амбридж. — Вечером будьте любезны прийти в подземелье в комнату для наказаний.

Директриса взяла со стола две таблички и протянула их Гарри и Рону. Парни молча надели их себе на шею.

— Можете быть свободны, — Амбридж снова гадко улыбнулась.

— Слушай, Гарри, она, наверное, кончает, когда тебя наказывает, — растянулся в ухмылке Рон, когда они поднимались по лестнице.

— А что ей, бедняге, делать, если другого способа получить удовольствие нет? — ответил Гарри.

— Ага, любовничек-то в Азкабане сидит! Слушай, Гарри, а порка — это не очень больно? А то меня до сих пор только мама шлепала.

— Терпимо.

— Черт знает что в школе происходит! — возмутился Рон. — Почему никто из родителей не пожалуется…

— Куда? Люциусу Малфою? — Гарри грустно усмехнулся.

— Ну… я не знаю, общественное мнение! В конце концов, школу можно бросить!

— И куда идти? За последнее время вышло несколько законов. Если ты не имеешь полного магического образования, то можешь отправляться нищенствовать к магглам.

— А у магглов разве так плохо?

— Нет, просто магглов вот-вот объявят волшебными тварями и разрешат на них охоту. Гермиона говорит, что если в ближайшее время ничего к лучшему не изменится, то … я им не завидую. Маголорожденным волшебникам тоже. Газеты пестрят статьями, в которых превозносятся чистокровные.

— Ну, тогда можно перейти в другую школу! — воскликнул Рон. — На Хогвартсе свет клином не сошелся!

— Это очень сложно. Во-первых, учиться на чужом языке, а во-вторых, в других школах свои завихрения.

— Но там нет Амбридж!

— В Бобатоне после того, как выгнали мадам Максим, директором стал один из Упивающихся.

— Мадам Максим выгнали? — ахнул Рон.

— Почти сразу же после Дамблдора. Несколько наших учеников перешли в Бобатон, и сказали, что там порядки как в военной казарме, — Гарри снова усмехнулся. — И там нет меня — громоотвода на все случаи жизни. Ведь пока Жаба прыгает за мной со штрафными санкциями, другим ученикам живется более или менее нормально, особенно, если они не дружат со мной.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)