» » » » Стивен Эриксон - Сады Луны

Стивен Эриксон - Сады Луны

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стивен Эриксон - Сады Луны, Стивен Эриксон . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Стивен Эриксон - Сады Луны
Название: Сады Луны
ISBN: 5-699-20633-7
Год: 2006
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 585
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сады Луны читать книгу онлайн

Сады Луны - читать бесплатно онлайн , автор Стивен Эриксон
Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…

Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 199

– Шан сообщил мне, что ты знаешь имена всех гончих, – неспешным, внятным голосом произнес Повелитель Теней.

Быстрый Бен остановился и склонил голову.

– Властитель, когда-то я был служителем в одном из твоих храмов.

Бог умолк, затем сказал:

– Разумно ли признаваться в этом, маг? Или ты забыл, что я беспощаден к тем, кто уходит от меня? Напомни-ка мне, как о таких говорили жрецы, обучавшие тебя.

– Вступившего на Путь Тени и затем сошедшего с него ожидает встреча с Веревкой.

– И как ты понимаешь смысл этих слов?

– За мной охотятся и жаждут убить все, кто идет твоим путем, господин.

– Однако ты стоишь передо мной живым и невредимым. Как у тебя хватило наглости явиться сюда?

Быстрый Бен снова поклонился.

– Я пришел заключить с тобой сделку.

Бог отрывисто засмеялся и поднял руку.

– Погоди, дорогой Шан. Ты успеешь его растерзать.

У Быстрого Бена ноги приросли к полу. Черная гончая прошла мимо него, поднялась к трону и улеглась возле хозяина.

– А ты знаешь, маг, почему я допустил тебя сюда?

– Да, господин.

Повелитель Теней подался вперед.

– Шан требует, чтобы ты не ограничивался односложным ответом.

Быстрый Бен выдержал взгляд пылающих красных глаз гончей.

– Повелитель Теней любит заключать сделки.

Бог вздохнул и откинулся на спинку трона.

– Что ж, ответ достоин служителя, хотя и бывшего. Говори, маг, пока ты еще способен говорить.

– Но прежде я должен задать один вопрос, господин.

– Спрашивай.

– Геара жива?

Глаза Шана вспыхнули; зверь приподнялся, но рука хозяина заставила его снова лечь.

– Не ожидал я такого вопроса, – признался Повелитель Теней. – Тебе удалось то, что крайне редко удается смертным. Ты разбудил мое любопытство, маг. А на твой вопрос я отвечу так: да, Геара жива, хотя еще не полностью оправилась от ран.

– Господин, я готов передать в твои руки того, кто покусился на жизнь Геары.

– Не много ли ты на себя берешь, маг? Тот смертный находится под покровительством опоннов.

– Речь не о нем, господин. Я хочу указать тебе главного зачинщика, по вине которого твоя гончая явилась в наш мир. Этот негодяй хотел завладеть душой Геары и, возможно, завладел бы, если бы не оружие смертного человека.

– И что ты хочешь взамен?

Быстрый Бен молча выругался. Бесстрастный тон Повелителя Теней не позволял угадать возможный исход событий, что существенно осложняло дело.

– Взамен я хочу свою жизнь, господин. Я хочу, чтобы Веревка вычеркнул мое имя из списков преследуемых.

– Это все?

– Нет, господин. Я хочу сам выбрать время и место, иначе тот, о ком речь, нырнет в портал Пути Хаоса и скроется от твоих гончих. Только я могу ему помешать, поэтому выбор времени и места должен стать одним из условий сделки. Пусть твои гончие будут наготове. В нужное время я дам знать и укажу местонахождение твоего врага. Остальное зависит от гончих.

– А ты хитро все придумал, маг, – сказал Повелитель Теней. – Твоя уловка не позволяет мне одновременно расправиться с этим негодяем и с тобой. Хвалю тебя за выдумку. И как же ты намерен сообщить мне? Едва ты решишься появиться здесь снова.

– Господин, ты непременно узнаешь. Это я тебе обещаю. Но как – пока сказать не могу.

– А если я воспользуюсь своими способами дознания? Как тебе такой поворот, маг? Что, если я выколочу из твоих жалких мозгов и правду, и ложь? Чем ты мне помешаешь?

– Чтобы я ответил на твои вопросы, господин, вначале ты должен ответить на мое предложение.

Шан зарычал, однако Повелитель Теней не стал успокаивать гончую.

Быстрый Бен торопливо продолжал:

– Понимаю: ты попытаешься расправиться со мной при первом же удобном случае. Ты обязательно будешь искать бреши в моем замысле. Но если ни то ни другое тебе не удастся, дай мне слово, что выполнишь свою часть сделки. Дай мне слово, и я отвечу на последний твой вопрос.

Повелитель Теней погрузился в продолжительное молчание.

– Что ж, маг, меня восхищает твоя сообразительность. Наш поединок приятно будоражит меня и, не скрою, доставляет мне удовольствие. Жаль, что ты ушел с Пути Тени: ты мог бы достичь изрядных высот. Ладно. Я даю тебе слово. Гончие будут наготове. А теперь скажи, что мне мешает вытряхнуть из тебя мозги?

– Ответ, господин, скрыт в твоих же словах.

Быстрый Бен поднял руки.

– Я и впрямь достиг изрядных высот, служа тебе, Повелитель Теней.

Он открыл свой Путь.

– Тебе не схватить меня, господин, ибо это не в твоих силах.

Быстрый Бен произнес заклинание Пути Хаоса. Его окутало магической силой. Она затягивала мага. Очертания зала начали меркнуть. Последнее, что услышал Быстрый Бен, был отчаянный вопль Повелителя Теней:

– Я узнал тебя, Делат! Это ты, гнусный ублюдок, перемещающий души!

Быстрый Бен улыбнулся. Он свершил задуманное – выскользнул из-под власти Повелителя Теней, повторив свою давнишнюю уловку.

На этот раз Роальд не заставил Крюппа ждать за закрытой дверью, а сразу же провел в кабинет Барука. Раньше такая поспешность обрадовала бы толстяка, но сейчас ему не хватило нескольких минут, чтобы закончить свои размышления. Испытывая легкую досаду, Крюпп уселся в кресло и принялся вытирать пот со лба.

– Вижу, ты не очень спешил, – пробасил вошедший Барук. – Ладно, не будем об этом. Что нового?

Крюпп ответил не сразу. Вначале он аккуратно сложил носовой платок и убрал в карман.

– Как и было велено, мы продолжаем всячески оберегать нынешнего владельца монеты. А вот насчет проникновения малазанцев в Даруджистан пока ничего сказать не могу.

Крюпп грубо лгал, однако считал ложь необходимой для пользы дела.

– Мне поручено передать вам послание, – продолжал толстяк. – Весьма странное послание. И еще более странно то, что эту миссию возложили на Крюппа.

– Можно без твоих обычных длиннот? – проворчал алхимик.

Крюпп передернул плечами. Барук пребывал в скверном расположении духа.

– Послание адресовано лично вам, господин Барук.

Крюпп вновь достал платок, развернул и повторил недавний процесс.

– Послание от Угря, – как бы невзначай добавил он.

Барук замер и нахмурился.

– Что тут удивительного? – пробормотал он, рассуждая вслух. – Угорь знает моих людей. Так я жду, – рявкнул алхимик, поворачиваясь к Крюппу.

– Да-да, господин Барук. – Крюпп поднес сложенный платок ко лбу. – Вот слова послания: «Приглядитесь к улицам, и вы найдете искомое». Только это. А Крюппу послание передал крошечный малыш. Самый маленький из всех когда-либо встречавшихся Крюппу малышей.

Опасаясь вспышки гнева Барука, толстяк решил не перегибать палку.

– Я пошутил. Но мальчишка действительно был очень мал ростом.

Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 199

Перейти на страницу:
Комментариев (0)