» » » » Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт

Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт, Роберт Джексон Беннетт . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт
Название: Капля Испорченности
Дата добавления: 15 декабрь 2025
Количество просмотров: 18
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Капля Испорченности читать книгу онлайн

Капля Испорченности - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Джексон Беннетт

В кантоне Ярроудейл, на самом краю империи, произошло невероятное преступление. Сотрудник казначейства бесследно исчез — его похитили из его квартиры, в то время как дверь и окна оставались запертыми изнутри, в здании, все входы и выходы которого находятся под постоянной охраной.
Чтобы раскрыть это дело, Империя обращается к своему лучшему расследователю, великой Ане Долабра. Рядом с ней, как всегда, ее помощник Диниос Кол.
Вскоре Ана обнаруживает, что они расследуют не исчезновение, а убийство, и это убийство было всего лишь первым ходом в шахматной партии противника, который, похоже, способен проходить сквозь двери, как призрак, и который может предсказать каждый ход Аны, словно видит будущее.
Что еще хуже, убийца, похоже, нацелился на охраняемый комплекс, известный как Саван. Здесь величайшие умы Империи препарируют павших титанов, чтобы использовать летучую магию, содержащуюся в их крови. Если комплекс падет, разрушения будут поистине ужасными — и сама Империя остановится, лишившись магии, которая позволяет вращаться колесам ее власти.
Дин и раньше видел, как Ана решает невозможные дела. Но на этот раз, когда ставки высоки как никогда, а Ана всегда на шаг отстает от своего противника на каждом шагу. Возможно, в этот раз его начальница наконец-то встретила врага, которого ей не победить.

Перейти на страницу:
трудно определить, откуда исходил звук.

— Как… как это сделано? — спросил Павитар.

Ана проигнорировала его и продолжала играть свою ужасную мелодию.

Еще один стон расколол зал, на этот раз гораздо более протяжный и странный, чем первый, и в конце он стал безумно пронзительным. Затем, постепенно, все осознали.

Стон исходил от принца Камака. И все же его стоны были ужасно странными: он сидел на своем троне в позе абсолютного спокойствия, сложив руки на коленях, на его накрашенном золотом лице застыло выражение доброжелательного безразличия; но Ана продолжила щипать струны, и его рот слегка приоткрылся, и из него вырвался еще один низкий, жуткий стон. Это было похоже на то, как если бы он изо всех сил старался не закричать, но ничего не мог с собой поделать, и вся его боль просачивалась сквозь его губы.

Но на этот раз стон не прекратился. Он все нарастал и нарастал, перерастая в дикий вопль. Все его тело начало сотрясаться, каждая клеточка его тела ужасно дрожала, пока, наконец, его пальцы не взметнулись к подлокотникам трона, и он не начал ритмично постукивать по ним, отбивая странный, ужасный ритм.

Павитар в ужасе уставился на него.

— Что ты сделала с принцем, женщина?

Ана перестала играть, на ее лице появилась раздражающе самодовольная улыбка. «О, ничего!» — весело сказала она.

Принц снова закричал, его тело задрожало, глаза закатились.

Ана постучала мне пальцем.

— Дин! Будь добр, повтори самые строгие инструкции, которые тебе дают при посещении авгуров на Саване!

Мои глаза затрепетали, и я сказал:

— Но, прежде всего, не выстукивайте перед ними никакого ритма. Не следует также напевать или насвистывать какую-либо мелодию. Это сильно встревожит авгуров, поскольку они будут искать в этом смысл и закономерность.

Префекто Кардас уставился на принца, затем на Ану, широко раскрыв глаза:

— Что вы имеете в виду, Долабра?

— Разве вы не видите? — спросила Ана. — Авгуры Савана необычайно восприимчивы к музыке. И так получилось, что я сочинила переусложненную мелодию, которая необычно раздражает авгуров — всегда предполагает порядок, но распадается, не успев согласоваться! Другими словами, мелодию, способную свести с ума авгура, какой бы железной ни была его воля. Так оно и есть. — Она усмехнулась. — Потому что этот человек на троне — не принц. Он авгур. На самом деле это не кто иной, как сам Сунус Пиктис!

ГЛАВА 52

| | |

ВСЕ ПОВЕРНУЛИСЬ И уставились на принца, который безвольно сидел на троне, время от времени дергаясь, как мышь, которую только что ужалил паук. Он казался таким взволнованным, что не выразил никакого протеста.

— Ч-что? — спросил Павитар.

— Что? — спросил Кардас. — Долабра — что… что это за заговор?

— Это вовсе не заговор, сэр, — сказала Ана. — Этот человек на троне — не принц. Он — Сунус Пиктис, авгур Савана, чума апотов Ярроудейла и убийца короля Ярроу! Как я уже сказала, он — оживший мертвец, потому что, на самом деле, он никогда не был мертв! Хотя так искусно инсценировал свою смерть.

— Нелепое утверждение! — воскликнул Павитар. — Глупейшее из…

— Неужели? — спросила Ана. — Посмотрим, как он отреагирует, если я сыграю еще раз.

Она снова затянула причудливую, синкопированную песню. Принц Камак поднял глаза и изо всех сил постарался сохранить невозмутимое выражение лица. У него задергалась щека; затем он начал дрожать, пока, наконец, не потерял всякий контроль над собой и не закричал во всю силу своих легких долгим, неземным, тревожным криком. Он упал обратно на трон, прижав руки к ушам и молотя ногами.

— Прекрати! — закричал он. — Прекрати это, прекрати это! Пожалуйста, прекрати, прекрати, прекрати!

Павитар уставился на него в изумлении.

— Принц… принц Камак, — сказал он. — Ваше величество, почему вы…

Ана прекратила играть.

— Разве это не очевидно, Павитар? Я сказала тебе, что Сунус Пиктис — сын короля, но на самом деле это гораздо более глубокое родство! Ведь Пиктис на самом деле брат принца, его идеальный близнец! У них было общее чрево, и они действительно выглядят почти одинаково!

Солдаты в зале снова начали перешептываться, но теперь в них слышалась тревога.

— Нет! — сказал Павитар. — Нет, я не буду этого слушать!

— Разве близнецы и тройняшки не являются необычно доминирующими в королевской линии, Павитар? — спросила Ана. — И ты когда-нибудь видел, чтобы принц так реагировал на музыку? Я подозреваю, что ты этого не видел, правда?

На лице Павитара отразилось беспокойство, но он покачал головой:

— Это безумное предложение! Я знаю принца с детства и понял бы, если бы кто-то другой занял его место!

— Ты так хорошо его знаешь? — спросила Ана. — Когда-то я предположила, что истинный Сунус Пиктис должен быть отмечен рубцами блотли. На этом трупе, лежащем передо мной, есть следы их укусов, это верно, но, возможно, стоит проверить руки и грудь принца и посмотреть, сможешь ли ты найти их там!

— Тогда это будет несложно! — сказал Павитар. Он повернулся к принцу. — Поднимите рукав, Ваше величество, и поставьте этих людей на место!

Но принц не шелохнулся. Он поколебался, сглотнул и сказал:

— Я… я этого не сделаю.

Павитар моргнул. «Ваше величество?» — спросил он.

— Я этого не сделаю, — флегматично ответил принц. — Я не буду давать никаких ответов на…на эти дикие обвинения.

— Видишь? — спросила Ана. — Он отказывается.

Павитар шагнул к трону.

— Принц Камак, я… Вам нужно только поднять рукав, Ваше величество. На этом все может быть закончено.

Принц моргнул. Он открыл рот, на мгновение задумался и сказал:

— Я хочу, чтобы их вышвырнули из зала. Я хочу, чтобы их вышвырнули из зала за эти заявления, потому что они… они…

Вся гордость и негодование начали вытекать из Павитара.

— Почему вы колеблетесь, мой принц? — спросил он. — Почему бы вам не показать мне?

— Он не может, Павитар, — лукаво сказала Ана. — Потому что, если бы он это сделал, ты бы увидел… и тогда ты бы узнал, чье тело на самом деле лежит в этом ящике.

Павитар уставился на человека на троне. Затем он перевел взгляд на сундук с трупом, и на его лице отразился ужас.

Принц увидел это и застыл.

Затем он изменился.

Сначала все тело принца, казалось, обмякло, и он рухнул на свой трон, уронив голову набок. Это было так, как если бы его плоть и кости были марионеткой, простой материей, которую можно было дергать за невидимые ниточки, но все ниточки внезапно оборвались, но не его глаза. Его глаза наполнились ровным, холодным, жестоким умом, и они повернулись на вялом лице,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)