» » » » Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya

Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya, Kazuki Miya . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya
Название: Власть книжного червя. Том 3
Автор: Kazuki Miya
Дата добавления: 10 февраль 2024
Количество просмотров: 102
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Власть книжного червя. Том 3 читать книгу онлайн

Власть книжного червя. Том 3 - читать бесплатно онлайн , автор Kazuki Miya

История повествует нам о Майн, девушке из Японии, которая всю жизнь провела в окружении книг и даже умерла в их объятиях. "Книги — это всё для меня." — главная героиня перед смертью взмолилась богам, чтобы в следующей жизни жить посреди книг, а на деле… Она в магическом средневековье, где как и в нашей истории — книга стоит как хороший двухэтажный дом в центре города. Всё было бы хорошо, если бы она была принцессой, но на деле она всего лиш простолюдинка, дочь солдата… Но Майн не отчаялась, хотя была на грани этого, и решила для себя, что сделает книги сама.

Перейти на страницу:
из Юстокса, который обожает собирать различную информацию, и Фердинанда, обладающего устрашающей памятью и талантом использовать нужную информацию в подходящее время, можно было назвать ужасающим и непобедимым. По словам Юстокса, только Фердинанд умеет правильно использовать собранную им информацию, а потому, я думаю, что для других людей было бы очень сложно найти что-то полезное в огромном количестве разнообразных сведений.

Не хотела бы я иметь таких врагов как Фердинанд и Юстокс. Однако они уже успели изучить мою жизнь в нижнем городе и я понятия не имела, что им удалось узнать. У меня возникло ощущение, что он знает множество моих слабостей, и если я когда-либо стану его врагом, то он тут же сможет раздавить меня.

— Господин Фердинанд, не беспокойтесь, я никогда в жизни не стану вашим врагом.

— Могу я узнать, с чем связано столь внезапное заявление? Неужели Экхарт или Юстокс сказали тебе что-то странное, и ты решила последовать их примеру? Я не понимаю, почему все вы говорите нечто настолько непонятное без какой-либо причины.

Эм-м… Уверена, всё дело в том, что мы все опасаемся Фердинанда.

Однако позже я узнала, что, в отличие от меня, которая не хотела стать врагом Фердинанда из страха, двое других искренне уважали и восхищались Фердинандом, а потому были полны решимости служить ему до конца жизни. В виду этого, Экхарт сказал: «тебе не нужно сравнивать себя со мной».

Прости брат Экхарт, но я не думаю, что готова к тому, чтобы служить какому-либо господину всю оставшуюся жизнь.

* * *

Пока Фердинанд продолжал хмуриться после моего внезапного заявления, Кантона вернулся с договором. Выглядя обеспокоенным из-за того, что на лице Фердинанда читалось недовольство, и между его бровями пролегла глубокая морщина, Кантона быстро протянул договор.

— Вот договор.

— Ах да, благодарю. Мы заплатим за расторжение договора, так что будьте осторожны, и не пытайтесь требовать от Хассе денег или сирот, — сказал Фердинанд.

Теперь нам осталось лишь отнести этот договор в Хассе и поговорить с мэром, после чего сложности из-за того, что мы забрали сирот, будут разрешены. Когда я вздохнула с облегчением, радуясь, что с этой проблемой разобрались, Кантона заискивающе посмотрел на Фердинанда и вкрадчиво заговорил:

— Вот только остаётся некоторая проблема. Как я уже говорил, у меня имелись веские причины на покупку тех сирот. Я заключил договор не для себя. Меня попросили это сделать.

Я думала, что те слова про веские обстоятельства были лишь предлогом для Кантоны, боящегося жены, но похоже, что он искал совершеннолетнюю девушку по чьей-то просьбе.

— И кто вас просил? — поинтересовался Фердинанд, — Требуется ли нам поговорить и с ним тоже?

Мы расторгли договор, чтобы жители Хассе не считали нас злодеями, но я не хотела чтобы в будущем к нам подобным образом относились Кантона и тот человек, для которого он и заключил договор. Уверена, что получить врагов в лице обиженных на меня дворян — это более неприятно, чем когда обиду затаил простой мэр.

— Я бы тоже очень хотела вежливо и деликатно обсудить это с ним, — вмешалась я.

— Это… не тот разговор, который следует слышать вам, госпожа Розмайн, — произнёс Кантона, сильно потея.

Затем он с мольбой взглянул на Фердинанда, явно желая, чтобы тот поддержал его. Очевидно, это был разговор, который мне не следовало слышать.

— Розмайн, на сегодня это всё. Ты можешь присоединиться к Вильфриду в его учёбе. Бригитта, Ангелика, проводите Розмайн, — сказал Фердинанд, махнув рукой, указывая нам уйти.

Я кивнула и покинула зал для заседаний.

* * *

Я отправилась в комнату Вильфрида в своём пандомобиле. Оказавшись внутри, я увидела весьма вялую игру в каруту, в которой слуги Вильфрида ожидали пока он возьмёт карточку. Десять секунд после чтения карточки тянулись, на мой взгляд, невероятно долго, да и сам Вильфрид выглядел скучающим, сидя в окружении подхалимов и смотря на карточки.

Также я заметила Рихарду, которая спокойно стояла у стены и наблюдала за всем, что происходило в комнате. Возможно, она определяла, какие слуги были совершенно бесполезны. В её глазах горело пламя гнева, отчего её молчание казалось ещё более пугающим.

— Брат Вильфрид, как вижу, ты в середине игры, но всё же, думаю, я присоединюсь к тебе.

Видя, что его слуги считали до десяти слишком медленно, я ухмыльнулась, после чего досчитала до десяти с нормальной скоростью и тут же схватила карточку. Похоже, некоторые из используемых карточек были теми, что Вильфрид выучил сегодня.

— А-а?! Розмайн, это слишком быстро!

— Вовсе нет, дорогой брат. Просто ты слишком медленный. Разве ты не запомнил те карточки с картинками, буквы на которых ты уже выучил, когда их выкладывали в начале игры? Так почему же ты не можешь схватить их сразу же после того, как карточка для чтения была прочитана вслух? К тому же мне приходится ждать тебя, считая до десяти.

Пусть я и присоединилась в середине игры, но в итоге победила Вильфрида. Затем я, подсчитывая карточки, бросила взгляд на его слуг. Думаю, что этого, того и вот этого уже решено заменить. Они никуда не годятся.

— Не хочешь ли сыграть ещё раз? Вильфрид, если ты возьмёшь те карточки, что выучил сегодня, то я сочту это твоей победой.

— Ха, это будет слишком просто.

Я позволила ему выиграть первый раунд, но затем хорошенько перемешала карточки, чтобы повысить сложность.

— Гр-р! Ещё раз! — заявил он, проиграв.

Кажется, я успешно разожгла в нём пламя соперничества. После нескольких раундов я заметила, что он уже довольно неплохо запомнил буквы своего имени.

— Неверно, это фол. В качестве штрафа за то, что коснулся неправильной карты ты должен отдать одну из полученных карт.

— Что?!

В итоге потеря этой карточки оказалась решающим фактором в игре, так что проиграв, Вильфрид в истерике топнул ногой.

— Пожалуйста, потренируйся к следующему разу, — сказала я.

— Сегодня я смог взять много карточек.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)