» » » » Стивен Эриксон - Сады Луны

Стивен Эриксон - Сады Луны

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стивен Эриксон - Сады Луны, Стивен Эриксон . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Стивен Эриксон - Сады Луны
Название: Сады Луны
ISBN: 5-699-20633-7
Год: 2006
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 584
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сады Луны читать книгу онлайн

Сады Луны - читать бесплатно онлайн , автор Стивен Эриксон
Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…

Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 199

Паран встал.

– Я не вправе тебе тут что-то советовать. Но мне почему-то кажется, что этой, как ты говоришь, сущности надо помочь. Впрочем, поступай, как знаешь.

– Ты подтвердил мои ощущения, капитан. Я тоже считаю, что ей надо помочь. Спасибо тебе, капитан.

Колотун надул щеки, затем причмокнул губами и отшвырнул в темноту прутик.

– Вы слишком далеко остановились! Подойдите ближе!

Калам обращался явно не к ним. Паран схватил лекаря за руку и потащил прочь. Лекарь таким же манером потащил за собой полусонную Печаль.

С другой стороны к полянке приближались двое: мужчина и женщина.

Бормоча проклятия, Крокус почти что на брюхе пробирался через кустарник, держа путь к задней стене сада. Впереди послышались голоса. Крокус затаил дыхание. Стараясь ступать неслышно, он временно забыл про Апсалару и пошел на звук голосов. Вскоре за деревьями он увидел двоих мужчин и женщину в серебристой маске. Все трое с беспокойством поглядывали на странный пень, торчавший посреди полянки. Крокус едва не вскрикнул. В одном из мужчин он узнал Раллика Нома.

– Не нравится мне это исчадие, – сказала женщина, отходя от пня подальше. – Я чувствую его ненасытный голод. Если бы оно могло, то, наверное, прыгнуло и пожрало бы нас.

Рослый чернокожий человек, стоявший возле нее, усмехнулся.

– Не стану спорить с вами, госпожа предводительница гильдии ассасинов. Но заверяю вас, малазанцы тут ни при чем.

Крокус не верил своим глазам. Малазанские шпионы проникли в Даруджистан? И один из них говорит с предводительницей гильдии? Так эта женщина в серебристой маске и есть могущественная и беспощадная Воркана?

Воркана пожала плечами.

– А что ощущаешь ты, Раллик?

– Ничего.

– Попробуй подойти вплотную.

Раллик равнодушно шагнул к странному пню. Едва он подошел, дрожание воздуха над пнем сразу же прекратилось.

Воркана облегченно вздохнула.

– Как любопытно. Оказывается, ты имеешь над ним власть, Раллик.

– Должно быть, отатаральская пыль.

– Что-что?

– Отатаральская пыль. Я втер ее себе в кожу.

Воркана молча смотрела на Раллика. Чернокожий человек – тоже.

– А я помню тебя, ассасин. Помню, как той ночью ты вел меня в засаду. Да только я остался жив, а ваших положили.

Раллик кивнул.

– Удивляюсь, как ты остался цел, когда сверху посыпались эти красавцы в черных плащах, – продолжал малазанец.

– Раллик умеет удивлять, – сказала Воркана. – А теперь давайте переходить к делу. Итак, капрал Калам из взвода «сжигателей мостов», ты просил о встрече. Я согласилась встретиться с тобой. Но прежде, чем начнем говорить, мне бы хотелось, чтобы твои люди, которые прячутся поблизости, не таились, а вышли бы из-за деревьев.

Крокуса вертело, словно на карусели. Подумать только – «сжигатели мостов»! Из темноты вышли двое и с ними… Апсалара. Девчонка выглядела так, будто ее напоили снотворным зельем. Глаза ее оставались закрытыми. Один из малазанцев обратился к Воркане:

– Госпожа предводительница! Я – капитан Паран из Девятого взвода. – Он глотнул воздуха. – Я подтверждаю, что капрал Калам говорит с вами от имени империи.

Воркана повернулась к чернокожему.

– Я слушаю тебя, капрал.

– И вы, и мы прекрасно знаем, что Городской совет Даруджистана не является истинным правительством города. В городе существует другое правительство, состоящее из магов, которые действуют скрытно и во имя своих интересов стараются ничем себя не обнаруживать. Мы не знаем этих людей, но отдаем должное их умению прятаться самим и прятать свои истинные цели. Мы могли бы сами начать уничтожение даруджистанских магов, однако это заняло бы у нас немало драгоценного времени и внесло бы смятение в жизнь города. Вместо этого, госпожа предводительница, Малазанская империя решила предложить настоящим правителям Даруджистана сделку на необычайно выгодных условиях: по сто тысяч золотых имперских монет за каждого убитого мага. Более того: императрица обещает передать Даруджистан под ваше управление и даровать вам титул верховного наместника с соответствующими привилегиями.

Чернокожий капрал закончил говорить и замер, скрестив руки на груди.

– Неужто императрица Ласэна готова заплатить мне девятьсот тысяч золотых имперских монет?

– Как я уже говорил – по сто тысяч за каждого. Если в вашем городе столько влиятельных магов, вы получите эту сумму, – подтвердил Калам.

– Но тайный союз Торруда – могущественная сила, капрал. Прежде чем дать ответ, я хотела бы знать, что за существо движется к нам с востока. Пять драконов пытались помешать его продвижению. Скорее всего, это были драконы Дитя Луны. Подозреваю, алхимик Барук и его союз Торруда заключили сговор с Сыном Тьмы.

Калам опешил, но всего лишь на мгновение.

– Госпожа предводительница, эта сила порождена не нами и мы никак не связаны с нею. Если Сын Тьмы уничтожит ее, мы будем только рады. Что касается вашего скрытого вопроса – сговор между союзом Торруда и Сыном Тьмы после убийства магов потеряет всякий смысл. Мы не просим вас уничтожить хозяина Дитя Луны.

– Госпожа предводительница, – поддержал его Паран, – у малазанской армии уже происходили столкновения с базальтовой крепостью. Полагаю, в Даруджистане повторится та же картина: Сын Тьмы не будет сражаться в одиночку и предпочтет отступить.

– Я тоже так думаю, – ответила Воркана. – Хочу еще сказать об особенностях предлагаемой сделки. Я не собираюсь жертвовать жизнями своих ассасинов. Чтобы уничтожить верховного мага, ассасин сам должен быть верховным магом. Кроме меня, в гильдии таких нет. Поэтому я принимаю ваши условия, но с тайным союзом Торруда придется расправляться мне самой. А теперь о плате.

– Деньги будут доставлены по магическому Пути сразу же, как только вы выполните свою часть сделки, – сказал Калам. – Вы узнаете об этом заранее. Добавлю, что императрица когда-то сама была ассасином. Она уважает законы подобных сообществ. Вы получите обещанное золото, а вместе с ним – титул и власть над Даруджистаном.

– Условия приняты, – сказала Воркана и обратилась к Раллику. – Я немедленно приступаю к выполнению своей части сделки. Тебе, Раллик Ном, я даю очень важное задание. Я поняла, что тебе каким-то образом удается сдерживать рост этого… порождения. Назовем его так. Чутье мне подсказывает: ему ни в коем случае нельзя позволить расти дальше. Поэтому ты останешься здесь и будешь сдерживать его рост.

– Как долго? – угрюмо спросил Раллик.

– До моего возвращения. Затем я решу, как к нему подступиться. И еще: действия Оцелота не были одобрены гильдией. Его убийство гильдия считает справедливым наказанием за своеволие. Благодарю тебя, Раллик Ном. Гильдия довольна твоим поступком.

Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 199

Перейти на страницу:
Комментариев (0)