» » » » Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни

Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни, Аннет Дэни . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни
Название: Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова
Дата добавления: 25 июнь 2026
Количество просмотров: 7
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова читать книгу онлайн

Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - читать бесплатно онлайн , автор Аннет Дэни

Фиктивный брак с драконом? Я согласна. Какие могут быть проблемы?
Меня зовут Эйра, и я — ведьма-недоучка. Мой диплом вызывает смех даже у крыс, зато мой список долгов вызывает ужас у ростовщиков. Поэтому, когда мне предложили контракт на фиктивный брак с лордом-драконом за огромные деньги, я согласилась не раздумывая. Полгода на отдалённом острове, изображать любящую жену перед Советом Лордов, и всё — я свободна. Что может пойти не так?
Во-первых, остров называется Сквозняковый Предел. Этого достаточно? Нет? Тогда во-вторых: мой фиктивный муж, лорд Ашер Блэкторн, — чёрный дракон с характером грозовой тучи. Вместо комплиментов он приносит мне дохлых крыс (язык любви у драконов, как выяснилось, специфический). Вместо светских бесед — рычит. А когда я попыталась его причесать, мы чуть не снесли стену.
В-третьих, на острове заправляет Шишкогрыз Первый — белка с короной из ореховой скорлупы и армией из тридцати четырёх хвостатых шпионов. И он, кажется, что-то задумал.
Я думала, что самое сложное — это пережить полгода. Но когда прибывают родственники Ашера, жаждущие его наследства, а его магия выходит из-под контроля, я вдруг понимаю: уйти с острова будет гораздо труднее, чем остаться.
Потому что где-то между сквозняками, дохлыми крысами и золотыми искрами из камина я, кажется, перестала притворяться.

1 ... 18 19 20 21 22 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
для утреннего визита. Золотые глаза, как у Ашера, но холодные, обежали зал и остановились на мне. Оценивающе. Пристально.

— Дядя! — воскликнул он, раскинув руки. — Как я рад тебя видеть!

— Даррен, — сухо сказал Ашер. — Ты приплыл на две недели раньше.

— Ветер был попутный! — Даррен улыбнулся ещё шире. — И Совету не терпелось. Свадьба лорда Блэкторна — такое событие!

— Уверен, что ты расскажешь о нём во всех кланах.

— Дядя, ты меня обижаешь. Я приехал исключительно с добрыми намерениями. Познакомиться с твоей избранницей, засвидетельствовать почтение, ну и... убедиться, что всё в порядке. С чисто формальной точки зрения.

Даррен перевёл взгляд на меня.

— Леди Эйра, полагаю? — он склонился в поклоне. — Я столько слышал о вас.

— Надеюсь, только хорошее? — я постаралась, чтобы голос звучал легко.

— О, разумеется. Мой дядя писал, что вы — ведьма.

— Я не писал, — вмешался Ашер.

— Значит, слухи. Говорят, вы очень яркая личность.

— Это комплимент?

— Я пока не решил, — он улыбнулся.

Меня опередил мелодичный голос от дверей:

— Брат, дай людям вздохнуть. Ты их допрашиваешь, а они, наверное, даже позавтракать не успели.

В зал вошла Мелисса. Высокая, с чёрными волосами, уложенными в сложную причёску с серебряными шпильками, и золотыми глазами с фиолетовым отливом. Платье цвета грозового неба. От неё веяло магическим холодом.

— Леди Мелисса, — я склонила голову ровно настолько, насколько требовала вежливость.

— Просто Мелисса, — она улыбнулась. Улыбка была красивой и острой. — Мы же теперь родственники. Или почти. Смотря что покажет проверка.

— Проверка покажет, что мы с Ашером — настоящая пара.

— О, я не сомневаюсь, — Мелисса обвела зал взглядом. — Как здесь чисто. Раньше было гораздо грязнее.

— Это заслуга Эйры, — сказал Ашер.

— Правда? — Мелисса посмотрела на меня с интересом. — Значит, вы не просто ведьма. Вы ещё и хозяйственная ведьма. Редкое сочетание.

— Я просто люблю, когда вокруг чисто. И когда светло. В темноте пыль не видно, но это не значит, что её нет.

— О, я согласна, — Мелисса кивнула. — В темноте так легко что-то скрыть. Пыль. Тайны. Недостатки. Свет всё показывает.

Она посмотрела на меня. Воздух между нами едва заметно заискрился, магия Мелиссы коснулась моей ауры.

— У вас интересная аура, — сказала она задумчиво. — Нестабильная. Как у недоученного мага.

— Я — ведьма с дипломом.

— С дипломом? Из какой Гильдии?

Я замялась на долю секунды.

— Из Гильдии Западных Земель. Но я не очень люблю говорить об учёбе. Это скучно.

— Скучно, — повторила Мелисса. — Понимаю. Сама терпеть не могу скучные разговоры. Предпочитаю содержательные.

Она прошла вглубь зала. За ней следовали двое слуг с сундуками. Сундуков было четыре. Один, меньше остальных, обмотанный тусклой серой цепью, слуги несли особенно осторожно.

— Магистр Корвин, — представила Мелисса сухого старика в серой мантии. — Секретарь Совета. Будет фиксировать результаты проверки.

Магистр Корвин кивнул, пробормотал что-то неразборчивое и уткнулся в блокнот.

— А это сэр Грегор из Дома Стальных Ветров. Наш сопровождающий. Очень преданный.

Сэр Грегор был высок, широкоплеч и молчалив. Он поклонился коротко, по-военному, и замер у дверей. Его глаза были уставшими, как у человека, который много путешествовал и мало спал.

— Добро пожаловать в Сквозняковый Предел, — сказала я.

— О, путешествие было познавательным, — Мелисса провела пальцем по каминной полке и посмотрела на чистый палец. — Когда я была здесь в последний раз, замок выглядел как склеп.

— Вы бывали здесь раньше?

— Один раз. Ещё при деде. Мы с Дарреном приезжали на Зимнее Солнце. Ашер был совсем мальчишкой и прятался в подвале.

— Я не прятался, — сказал Ашер. — Я охранял золото.

— От кого?

— От гостей.

Мелисса улыбнулась, почти искренне.

— Ты не изменился, кузен. Только теперь у тебя есть жена. И замок стал чище. Должно быть, она на тебя хорошо влияет.

— Она влияет на всё. Даже на сквозняки.

— На сквозняки? — переспросил Даррен.

— Они перестали выть по ночам. Раньше выли как брошенные невесты. Теперь просто дуют. Эйра с ними договорилась.

— Вы договорились со сквозняками? — Даррен посмотрел на меня с любопытством.

— Я перестала с ними ругаться. И они перестали мне мстить.

— Сквозняки мстили вам?

— Однажды один задул все свечи, пока я читала. Я сказала, что это невежливо. Он извинился.

Даррен расхохотался, громко, но невесело.

— Вы разговариваете со сквозняками! Дядя, где ты нашёл такую жену?

— Она сама меня нашла. Прислала заклинание в спину.

Даррен приподнял бровь.

— Заклинание в спину? Это требует пояснений.

— Предлагаю продолжить разговор за завтраком, — сказала я, показывая на дверь в малую столовую. — Вы проделали долгий путь и наверняка проголодались. А я, признаться, ещё даже чай не допила.

— Прекрасная идея, — Мелисса одобрительно кивнула. — Ненавижу разговаривать о важном на голодный желудок.

Я повела гостей через главный зал в малую столовую. Это была единственная комната, которую мы с Ашером успели подготовить специально для гостей: длинный дубовый стол, белая скатерть (найдена в сундуке, пахла лавандой), серебряные приборы (начищены Шишкогрызом за дополнительную плату). В центре стола уже стояли тарелки с кашей, яичницей, свежим хлебом, сыром, маслом и фруктами из оранжереи, маленькими золотистыми яблоками. Чайник мирно грелся на подставке и даже не пытался взлететь. Видимо, Ашер провёл с ним профилактическую беседу.

Гости расселись. Даррен сел напротив меня, Мелисса напротив Ашера. Сэр Грегор устроился с краю, всё такой же молчаливый. Магистр Корвин положил блокнот рядом с тарелкой и тут же начал что-то записывать.

— Очень уютно, — заметила Мелисса, оглядывая скатерть и цветы. — Сразу видно женскую руку. В прошлый раз здесь стояла только кружка и засохший хлеб.

— В прошлый раз здесь не было хозяйки, — сказал Ашер.

— Теперь есть, — Мелисса взяла яблоко из вазы. — И это заметно. Леди Эйра, расскажите же наконец, как вы познакомились. Мой брат сгорает от любопытства, а я ещё больше.

Я переглянулась с Ашером. Легенда. Пора.

— Мы встретились на турнире в Эшвиле, — начала я. — Три года назад. Ашер выходил на арену для показательного боя...

— Дед настоял, — подхватил Ашер. — Говорил, что дракон должен показывать

1 ... 18 19 20 21 22 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)