» » » » Мортерра. Призрак разрушенной башни - Екатерина Артуровна Радион

Мортерра. Призрак разрушенной башни - Екатерина Артуровна Радион

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мортерра. Призрак разрушенной башни - Екатерина Артуровна Радион, Екатерина Артуровна Радион . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Мортерра. Призрак разрушенной башни - Екатерина Артуровна Радион
Название: Мортерра. Призрак разрушенной башни
Дата добавления: 5 апрель 2026
Количество просмотров: 5
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Мортерра. Призрак разрушенной башни читать книгу онлайн

Мортерра. Призрак разрушенной башни - читать бесплатно онлайн , автор Екатерина Артуровна Радион

На землях мёртвых не бывает спокойно. Не успев оправиться от встречи с личом, некромантка Мальдира отправляется в столицу, почувствовав опасность, нависшую над единственным другом. Но что, если это всего лишь ловушка и попытка использовать повелительницу нежити в собственных целях?

1 ... 25 26 27 28 29 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
хотелось выть в голос. Не знакомая с такими чувствами, некромантка чувствовала себя неуютно и старалась сделать вид, что всё в порядке.

ГЛАВА 23

Они двигались вслед за Змаррито целый день. Солнце успело медленно подняться из-за горизонта, высушить росу, сделать воздух парким. Федель хуже всех переносил путешествие, то и дело начиная дремать, и Мальдира прижимала его рукой к своей груди, чтобы тот мог хоть немного расслабиться. Где-то после полудня налетела стая лакрим, недовольно галдя. Впрочем, Черкаторе довольно быстро расправился с ними, Мальдира даже не поняла, как это произошло. И больше ничего интересного до вечера не происходило.

Зато потом начались странности. Темнеть начало несколько раньше, трава становилась выше, её мясистые листья цеплялись за одежду, словно норовя стянуть всадников с их лошадей.

— Мы точно туда идём? Какое-то гиблое место, — заметила шёпотом Мальдира, стараясь не разбудить вновь задремавшего Феделя.

— Меня призывает сюда. Так что смелее…

Маль фыркнула, но спорить не решалась. Всё-таки она сидела на спине его лошади, а значит, при желании рабьер может управлять ей… А сражаться с подобным противником без подготовки — самоубийство.

Спустя полчаса они добрались до высокого холма, объехали его и нашли зияющий чернотой провал, ведущий куда-то вниз.

— Что-то не нравится мне всё это.

— Когда ты успела стать такой человечной? — спросил Змаррито, спрыгивая с коня и подавая Мальдире руку. — Когда ты сражалась со мной за шахту, ты не знала страха.

— Я… я не знаю. Но в одном ты прав. Что-то внутри изменилось, — заметила некромантка, спрыгивая на землю и осторожно касаясь ноги Феделя. — Просыпайся, мы прибыли на место.

Клирик встрепенулся, смешно заозирался по сторонам, словно искал, откуда на него накинется опасность, а потом шумно выдохнул и улыбнулся.

— А, это вы. Какая-то гадость снится весь день.

— Так бывает, — улыбнулась Мальдира. — Идём.

Она первая шагнула под мрачные своды. Пахло сыростью и застоявшимся воздухом. Следом за Мальдирой отправился Федель. Он немного замешкался, создавая шарик света. В отличие от некромантки и рабьера он совсем не видел в темноте. Змаррито шёл замыкающим, внимательно всматриваясь во всё вокруг.

— Кажется, пришли, куда нужно, — заметил он.

— Наверное, — неуверенно заметил ему Федель, с интересом разглядывая фрески на стенах.

Они были очень похожи на те, что он видел в пристанище Кайлиннии. И, узнав немного больше об истории из уст Черкаторе, он начал понимать, что это летопись. Про расселение людей, про их конфликты. Он смог даже узнать мятежного короля Фурьоса… вот только времени на то, чтобы рассмотреть всё внимательно, осознать, категорически не хватало. Мальдира шла вперёд всё быстрее и быстрее, на пятки наступал рабьер, и Феделю было страшно попросить задержаться. Мало ли… как отреагируют эти не совсем живые существа? Если они так легко убили Кустоде, то он тоже может лишиться головы.

Как и в кургане Кайлинии, коридор постепенно уводил их всё ниже и ниже. Дышать становилось труднее, и вскоре Федель сосредоточился на том, чтобы не упасть в обморок от недостатка кислорода. Сил на разглядывание картин не осталось совсем.

* * *

Через полчаса блуждания по запутанным коридорам они вышли в огромный зал. В потолке зияла внушительного вида дыра, по её краям внутрь капала вода. Судя по всему, на улице начался дождь. Зато стало легче дышать.

— Где это мы? — взволнованно спросил Федель, подходя поближе к Мальдире.

— Самой интересно. Черкаторе, что это за место?

— Не знаю. Я сам здесь впервые…

— Это похоже на место, где живёт Кайлинния, — заметил Федель, осматриваясь.

Постепенно страх отступал, его место занимало любопытство. Двум смертям не бывать, а одной не миновать. Он свою одну уже как-то пережил, переживёт и ещё одну. По крайней мере, Федель думал именно так, уверенно вышагивая вперёд и осматриваясь.

— А вот и вы. Рада, что путешествие прошло без приключений. Ну, почти без приключений.

Звонкий голос, казалось, звучал одновременно отовсюду, отражался от стен эхом и обрушивался на пришедших. Мальдира недовольно заозиралась, выискивая поприветствовавшую их женщину. В том, что голос именно женский, сомнений не было. Но увидеть хоть кого-то не получилось. То ли незнакомка скрывалась в темноте, то ли…

— Не ищите. У меня нет материального тела. Я везде и одновременно нигде. И я очень благодарна вам за то, что вы приняли моё маленькое приглашение. Возможно, вместе у нас получится исправить одну старую ошибку.

Мальдира подошла ближе к Феделю и приготовилась его защищать. Черкаторе в это время медленно шёл вдоль стены, рассматривая барельефы на ней.

— Какие вы… забавные, — с нотками грусти заметил таинственный голос. — Впрочем, давайте обо всё по порядку. Кто-то здесь за ответами, а кто-то для того, чтобы сделать жизнь людей лучше. Имя мне Реннегата. Так назвала меня Эрраста. Впрочем… стоит начать с самого начала. От истоков мироздания…

* * *

Наш мир не единственный в огромном скоплении других миров. И он… не создавался для того, чтобы в нём была жизнь. Это мир негативной энергии, мир не-жизни. Сюда иногда попадало немного жизненной энергии, которую вы называете вигорой, и она была для всех жителей этого мира, которых вы называете нематериальной нежитью, хуже раскалённого железа для хрупкого человеческого тела. Для всех, кроме неё. Эрраста — моя… сестра. Да, наверное, наши отношения можно описать именно как сестринские, чтобы вам было понятно. Она всегда любила экспериментировать. Как-то раз наш мир посетил маг, живой человек, вдохновивший Эррасту на серию экспериментов, в ходе которых она узнала… как можно использовать вигору. Вот только она не предусмотрела последствия. Да и кто мог? Как?

Вы хорошо знаете, что происходит с теми, кто пробует табак, алкоголь или наркотики. Особенно хорошо прослеживается параллель в последнем случае. Это зависимость. Эрраста стала зависимой от вигоры, но вигора разрушала её нематериальную оболочку. И тогда она нашла способ, как она думала, сделать всё правильно. Она создала жизнь. Сначала растения и животных, но этого оказалось мало, и тогда она создала копию того мага, который заглядывал в наш мир. Немного экспериментов, и так появилось человечество. Слабый проводник вигоры в этот мёртвый мир.

Но Эррасте было мало. Она хотела ещё и ещё, и она продолжила менять наш маленький безымянный мир, создавая области, в которых мёртвой энергии, деболы, и вовсе не было. Это дало толчок к развитию человеческой цивилизации, а саму Эррасту стали считать покровительницей и богиней. Появились те, кто посвящали всю свою жизнь служению ей. Да, такие, как ты, Федель. Они хотели блага. Они хотели, чтобы люди выживали в этом

1 ... 25 26 27 28 29 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)