» » » » Дэвид Геммел - Вечный ястреб

Дэвид Геммел - Вечный ястреб

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэвид Геммел - Вечный ястреб, Дэвид Геммел . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дэвид Геммел - Вечный ястреб
Название: Вечный ястреб
ISBN: 978-5-17-050718-4, 978-5-9713-9044-2
Год: 2008
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 209
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Вечный ястреб читать книгу онлайн

Вечный ястреб - читать бесплатно онлайн , автор Дэвид Геммел
Жестокие аэниры, огнем и мечом захватившие уже все Нижние земли, все еще соблюдают мир с горскими кланами — и никто из вождей и старейшин не желает слушать воина Касваллона, утверждающего, что горцы — новая цель завоевателей.

Когда же случается то, что и должно было случиться, Касваллону удается при помощи последнего из хранителей Врат между мирами отослать женщин и детей в далекое прошлое, а самому — отправиться за помощью в иные миры.

Однако происходит немыслимое…

Гибнет хранитель — и закрываются Врата.

Армия горцев остается без военачальника — он же отчаянно пытается вновь вернуться в свой мир…

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

— Напрасно ты так решила, — промолвил Обрин. — Она — воплощенное зло.

— Все мы не слишком добры. Пусть Бог решает, кому из нас жить, а кому умереть. Ей самой причинили великое зло. Из-за этого она повредилась разумом, как когда-то и я.


В сумерках друиды вышли из леса над перевалом, где прятались, и занялись ранеными горцами. Маггриг, которому наложили десять швов на бедро и двенадцать на рану в боку, смотрел, как снижается над трупами воронье.

Убитых горцев несли на равнину — завтра там сложат могильный курган. Из восьмисот Паллидов уцелели едва ли двести, и почти все они были ранены. Больше тысячи Фарленов, четыреста Дунильдов и Григоров остались на поле брани. Но лордам обоих кланов, которые под конец бились спина к спине, капризная судьба сохранила жизнь.

Настоящая бойня, подумал со вздохом Маггриг.

Леофас, тоже зашитый и перевязанный, присел на валун рядом с ним.

— Вот мы и победили.

— Да. Столько молодых полегло, а мы, старики, по-прежнему дышим.

— Так ведь мы хитрые.

— Ты Касваллона не видел?

— Нет. Пойдем-ка повидаемся с королевой. Надо сказать ей спасибо, по меньшей мере.

Они побрели, поддерживая друг друга. Вороны, слишком отяжелевшие для полета, отпрыгивали с дороги.

За выходом из ущелья стояли спутанные кони и горели костры. Королева, сидевшая со своими капитанами в середине, встала при виде двух горцев.

— Налей им вина, Обрин.

— Благодарю тебя, госпожа, — сказал Маггриг. — Ты спасла мой народ.

— Я рада, что мы подоспели вовремя. Я многим обязана Красному Ястребу и счастлива хоть чем-то отплатить ему за верную службу.

— А где же он сам? — спросил Маггриг.

— Не знаю. Мы договорились встретиться с ним на Валлоне.

Двое кавалеристов принесли седла, и Сигурни пригласила вождей сесть.

— Я хотела бы поговорить с одним из ваших людей — сегодня он спас мне жизнь, — сказала она.

— Трудновато будет найти его среди прочих, — заметил Леофас.

— Только не этого. У него в волосах белая прядь и левый глаз налит кровью.

— Да, я его знаю. И пришлю к тебе, если он жив.

Обрин принес подогретого вина, и все в молчании выпили.

На следующее утро, когда стали строить курган, большинство кавалеристов вернулись домой через Врата, возникшие на равнине ночью. Но Сигурни с Обрином и еще двадцатью людьми осталась.

Леофас нашел Гаэлена в лесу, где тот сидел рука об руку с хестенской девушкой. Юноша встал и представил Лару пожилому воину.

— Я уже встречался с тобой, — поклонился Леофас, — но теперь ты еще больше похорошела.

— Спасибо. Рада видеть тебя живым.

— Мог бы и не выжить, кабы не ты со своими лучницами.

— Счастливый случай. Мы свернули к северу, чтобы не наткнуться на аэниров, и оказались возле самого Икерна. Но как королева узнала о месте сражения? Гаэлен говорил, что она должна прийти в Аксту, а от Аксты до Икерна день езды.

— Она сама толком не знает, — сказал Леофас. — Один Касваллон может на это ответить. Пойдем к королеве, парень, она хочет видеть тебя. Только скажи мне сперва, где Лейн.

Гаэлен смотрел ему в глаза, не находя слов. Улыбка пропала с лица Леофаса.

— Столько убитых, — прошептал он, постарев на глазах. — Расскажи, как это случилось.

Гаэлен рассказал, не сумев скрыть ужаса, в который привела его гибель Лейна. Леофас выслушал его молча и один ушел в лес.

— Идем. Тебя ждет королева, — сказала Лара, тронув юношу за плечо.

Вместе они направились в лагерь Сигурни. Королева вышла им навстречу, протянув руки.

— Как хорошо, что ты жив, мой мальчик! Мне нужно спросить тебя кое о чем.

Гаэлен и ей представил свою подругу. Королева ласково улыбнулась Ларе и тут же, повернувшись к Гаэлену, спросила:

— С чего тебе вздумалось рисковать собой ради меня? Другое дело, если бы так поступил мой солдат, но ведь ты видел меня впервые.

— Я обязан вам жизнью, — просто ответил Гаэлен.

— Оттого что я вчера пришла вам на помощь?

— Я не могу вам этого объяснить. Простите.

— Снова секреты? Ты такой же, как Красный Ястреб. Хорошо, Гаэлен, я не стану тебе докучать, но как мне вознаградить тебя за вчерашний подвиг?

Он смотрел на нее, вспоминая, как она спасала пятерых мальчишек от Зверя. В этот миг Гаэлену открылось, что предназначила для него судьба.

— Позволь мне служить тебе, моя госпожа, — сказал он, преклонив колено. — Отныне и навеки.

Сигурни, если и удивилась, не подала виду.

— Тебе придется покинуть свою страну и сражаться на войне, до которой тебе нет никакого дела. Этого ли ты хочешь?

— Да, моя королева. Я люблю эту землю, но здесь при мне истребляли моих друзей, убивали их детей, жгли их дома.

— Тогда встань, ибо близкие мне люди не стоят передо мной на коленях. Твоя подруга тоже пойдет с тобой?

— Ты согласна, Лара? — спросил Гаэлен, взяв ее за руку.

— Что ж мне еще остается? — улыбнулась она.

— Я люблю тебя. — Молодые обнялись, и Сигурни отошла к сидящему у костра Обрину.

Когда над павшими вырос высокий курган, Леофас повел живых назад, к Атафоссу. Несмотря на одержанную победу, воинам было грустно. Их близкие затерялись в прошлом, друзья пали в настоящем. Маггриг ехал рядом с Сигурни, а Гаэлен, Лара, Оник, Агвейн и Гвалчмай шли во главе колонны.

Из всех победителей Зверя невредим остался один Гаэлен. Леннокс был весь в рубцах, Гвалчмаю проткнули копьем плечо, Агвейн прихрамывал.

— Ты в самом деле надумал уйти с королевой? — спросил Агвейн. — Хочешь покинуть горы?

— Да. Я еще в тот раз обещал, что не оставлю ее.

— Меня она тоже возьмет, как по-твоему? — засуетился Гвалчмай.

— Думаю, да.

— Ну а я остаюсь, — заявил Агвейн. — Мне и тут хватит дел.

— Меня без Лейна здесь мало что держит, — печально промолвил Леннокс. — Я с тобой, Гаэлен.

Отряд пришел к невидимому мосту за час до заката.

На том берегу появился человек — высокий, с седеющими волосами, в мантии винного цвета. Он поднял руку. Над водой замерцали огни. Разгораясь все ярче, они слились и образовали горящий серебром мост. Человек ступил на него. Следом шли пропавшие за Вратами горцы, мужчины и женщины.

В сердцах воинов возродилась надежда.

Ветер развевал волосы и бороду идущего впереди человека. Глаза его были зелеными, как далекое море.

— Касваллон! — крикнул, бросаясь к нему, Гаэлен.

Тот со слезами на глазах распахнул руки. После долгих объятий Гаэлен отстранился, чтобы посмотреть на своего названого отца. Ему показалось, что Касваллон состарился лет на десять.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

Перейти на страницу:
Комментариев (0)