» » » » Терри Брукс - Меч Шаннары

Терри Брукс - Меч Шаннары

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Терри Брукс - Меч Шаннары, Терри Брукс . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Терри Брукс - Меч Шаннары
Название: Меч Шаннары
ISBN: 5-218-00066-3
Год: 1996
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 874
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Меч Шаннары читать книгу онлайн

Меч Шаннары - читать бесплатно онлайн , автор Терри Брукс
Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.

Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.


От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

1 ... 85 86 87 88 89 ... 166 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 166

— Панмон, ты обещал рассказать о Кельцете, — тихо проговорил Шиа. — И откуда Слуга Черепа знает его.

Тот ничего не ответил, и Шиа слегка приподнялся на локте, чтобы убедиться, что вор его слышал. Панмон смотрел прямо на долинца.

— Слуга Черепа? Похоже, ты сам знаешь больше, чем я. Уж лучше ты, Шиа, расскажи мне о моем приятеле.

— Ты ведь тоже не сказал мне всей правды, когда спас меня от гномов, так? — спросил Шиа. — Он уж никак не урод, изгнанный из деревни своим народом. На него никто не нападал, и он никого не убивал, верно?

Панмон весело рассмеялся, почесывая пикой аккуратные усики.

— А может быть, это и правда. Вдруг все именно так и было. Я думаю, что-то подобное должно было с ним произойти, иначе бы он не связался с таким, как я. Он не вор, я не знаю, кто он. Но он мой друг, и это правда. Я не врал тебе, когда говорил об этом.

— А откуда он? — минуту помолчав, вновь спросил Шиа.

— Я встретил его к северу от этого края месяца два назад. Он пришел откуда-то с Погребальных гор, измученный, побитый, едва живой. Я не знаю, что с ним случилось: сам он никогда не рассказывал, а я не спрашивал. Он имел право хранить свое прошлое в тайне, как, впрочем, и я. Две недели я выхаживал его. Я немного разбираюсь в языке жестов, так что мы могли общаться. Знаками он сказал свое имя. Мы узнали немногое друг о друге — совсем немногое. Когда он поправился, я предложил ему пойти со мной, и он согласился. Знаешь, вдвоем нам было очень неплохо. Жалко, что он не настоящий вор.

Шиа покачал головой и даже рассмеялся на это последнее замечание. Панмон Крил всегда остается Панмоном Крилом. Он просто не понимает, как можно жить по-другому, да и не хочет понять. Он признает за настоящих людей лишь тех, кому наплевать на всех и вся и кто берет то, что ему нужно, исключительно силой. И все-таки дружба была в цене и у такого прожженного мошенника — единственная, наверное, вещь, к которой он относился серьезно. Даже Шиа начал испытывать что-то похожее на дружескую привязанность к непутевому Панмону Крилу, хотя в это верилось с трудом, ведь их характеры и жизненные цели были слишком различны. Тем не менее каждый из них понимал, что чувствует другой, да и битва с общим врагом сблизила их. Возможно, чтобы зародилась настоящая дружба, больше ничего и не нужно.

— И все же откуда Слуга Черепа знает его? — Шиа никак не мог успокоиться.

Панмон небрежно пожал плечами, однако долинец понял, что Панмон много бы отдал, чтобы докопаться до правды о своем молчаливом спутнике. В загадочном прошлом тролля была какая-то тайна. Ведь не случайно Слуга Черепа узнал его. В жестоких глазах черной твари читался при этом неподдельный страх, и Шиа не мог себе даже представить, что простой смертный может так напугать могучего Слугу Черепа. Панмон тоже все видел и, без сомнения, задавался тем же вопросом.

Кельцет вернулся на закате — бледные лучи вечернего солнца погасли. Тролль тщательно уничтожил все следы их прохождения и проложил несколько рядов ложных отметок на случай, если кто-то задумает их преследовать. Панмон уже почти оправился и вполне мог бы идти сам, но все-таки попросил гигантского тролля поддержать его, пока они не найдут подходящего места для ночлега. Было уже слишком темно, чтобы идти дальше. Шиа поручили вести на веревке покорного Ола Файна — работенка не из приятных, однако долинец безропотно согласился. Панмон опять попытался было оставить мешок, но Ол Файн, похоже, не собирался так просто лишаться своих сокровищ. Он выдал такой мучительный вопль, что потерявший терпение Панмон приказал Кельцету завязать ему рот. Теперь беспомощный гном мог лишь приглушенно мычать, но когда маленький отряд направился к лесу, пленник бросился на землю и отказался подняться, даже когда разгневанный разбойник пару раз пнул его ногой. Кельцет, конечно, мог бы тащить на себе Ола Файна и при этом поддерживать Панмона, но гном не стоил того. Бормоча проклятия ревущему гному, вор решил взять мешок, и все четверо углубились в лес.

Когда стало совсем темно, Панмон Крил объявил привал на небольшой полянке, со всех сторон окруженной гигантскими дубами, чьи переплетенные ветви, как паутина, затянули пространство вверху, образовав своеобразный навес. Ола Файна опять привязали к дереву, а сами занялись костром и приготовлением ужина. Когда все было готово, гнома отвязали и дали ему поесть. Хотя Панмон не знал, где именно они находятся, он тем не менее решился развести костер, рассудив, что вряд ли кто будет выслеживать их темной ночью. Знай он об опасностях непроходимых лесов, окружающих Паранор, он бы не был настолько уверен. Дремучая чаща, таящая угрозу, плотным кольцом опоясывала темные утесы Паранора. Сейчас путешественники оказались на самой границе кольца, немного к востоку от колдовского леса. Слуги Ведуна-Владыки редко бывали здесь, так что, сами того не подозревая, путешественники выбрали для ночлега действительно подходящее место. Они ели в полном молчании, голодные и усталые после долгого перехода. Даже докучливый Ол Файн на какое-то время заткнулся и прекратил свое нытье, подсев поближе к теплу огня. Темно-зеленые глаза гнома суетливо бегали по лицам его неожиданных спутников. Шиа не обращал на него внимания. Он думал о том, что ему рассказать Панмону Крилу о себе, о своих товарищах и — самое главное — о Мече Шаннары. К концу ужина он так ничего и не придумал. Гнома вновь крепко накрепко привязали к дереву, при этом ему любезно позволили дышать свободно и не заткнули рот, но лишь после того, как Ол Файн торжественно поклялся, что больше не будет скулить и хныкать. Удобно расположившись у догорающего костра, Панмон Крил обратился к долинцу.

— По-моему, Шиа, самое время тебе начать рассказ об этом таинственном Мече, — бодро начал он. — Только, чур, никакого вранья, никакой полуправды и никаких умалчиваний. Я обещал помочь, но мы должны доверять друг другу — по-настоящему, а не так, как с этим жалким дезертиром. Я был с тобой честным и искренним. Теперь твоя очередь.

И Шиа рассказал ему все. Так уж получилось — он вовсе не собирался выкладывать Панмону всю правду. Сначала он даже не знал, что именно стоит рассказывать, но одно цеплялось за другое, и долинец сам не заметил, как разоткровенничался с вором. Он рассказал о таинственном появлении Алланона в Тенистом Доле и о Слуге Черепа, заставившем братьев бежать из дома. О приключениях на пути к Лии и о встрече с Менионом. Об ужасном походе через Черные Дубы к Кальхавену, где и собрался их небольшой отряд. Шиа подробно описал путешествие к Зубам Дракона, большая часть которого для него самого оставалась в каком-то тумане. Он закончил рассказ на том, как упал в реку, вынесшую его на равнины Рэбб, где его нашел и взял в плен отряд гномов. Панмон слушал, не прерывая, вытаращив глаза от изумления. Кельцет сидел рядом с ним, повернув грубо высеченное умное лицо к долинцу. Все это время он, казалось, внимательно изучал Шиа. Ол Файн тревожно ерзал на месте, тихонько постанывая и бормоча себе под нос что-то неразборчивое. Он тоже внимательно слушал, обводя поляну каким-то затравленным взглядом, как будто бы ожидая, что в любое мгновение здесь может появиться сам Ведун-Владыка.

Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 166

1 ... 85 86 87 88 89 ... 166 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)