» » » » Эрика Йохансен - Королева Тирлинга (ЛП)

Эрика Йохансен - Королева Тирлинга (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрика Йохансен - Королева Тирлинга (ЛП), Эрика Йохансен . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эрика Йохансен - Королева Тирлинга (ЛП)
Название: Королева Тирлинга (ЛП)
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 1 366
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Королева Тирлинга (ЛП) читать книгу онлайн

Королева Тирлинга (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Эрика Йохансен
Магия, приключение, тайна и романтика сплелись в этой эпичной дебютной книге, где юная принцесса должна вернуть себе трон своей умершей матери, научиться править страной и победить Красную Королеву, могущественную и злую колдунью, намеревающуюся убить ее.В свой девятнадцатый день рождения принцесса Келси Рейли Глинн, росшая в изгнании, пускается в рискованный обратный путь к замку, где была рождена, чтобы по праву занять трон. Простая и серьезная девушка Келси, которая любит читать и учиться, мало похожа на свою мать – тщеславную и легкомысленную королеву Элиссу. Но несмотря на то, что Келси неопытная и закрытая, она может постоять за себя: ее шею украшает сапфир Тирлинга, драгоценный камень с огромной магической силой, а сопровождает ее Королевская Гвардия, группа из смелых рыцарей под управлением загадочного и преданного Лазаря. Келси нужны они все, чтобы выжить в интригах врагов, которые будут использовать любое оружие, начиная с убийц в темно-красных накидках и заканчивая самой темной магией крови, чтобы не дать ей надеть корону.Несмотря на то, что в ее жилах течет королевская кровь, Келси чувствует себя простой, беззащитной девочкой, ребенком, призванным править народом и королевством, о котором она почти ничего не знает. Но то, что она узнает в столице, изменит все, столкнув ее с ужасами, о которых она и подумать не могла. Один смелый поступок ввергнет королевство Келси в хаос, тем самым дав начало возмездию со стороны правителя-тирана соседнего Мортмина – Красной Королеве, колдунье, обладающей наитемнейшей магией. Теперь Келси предстоит узнать, кому среди слуг, аристократов и своей собственной охраны она может доверять.Но миссия по сохранению своего королевства и встречи со своей судьбой только началась – удивительное путешествие, полное самопознания и испытания огнем, которое сделает ее легендой… если она сможет выжить.
1 ... 93 94 95 96 97 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 123

― Леди Эндрюс, Ваше Величество! ― крикнул герольд.

К трону стремительно подошла женщина. Сегодня её голову покрывала замысловатая шляпа: ярко-фиолетовый бархат был украшен пурпурными лентами и павлиньими перьями. Но Келси без особого труда узнала её сжатый от постоянного недовольства рот.

― Ради всего святого, ― тихо сказала она Булаве. ― Неужели мы не заплатили ей достаточно за её проклятую тиару?

― Мы заплатили достаточно, Леди. Даже более, чем достаточно. Дом Эндрюс славится своими гравёрами, и Арлисс не хотел, чтобы у них был повод для жалоб.

Леди Эндрюс остановилась у нижней ступеньки. Она выглядела гораздо старше, чем казалось в тускло освещённом тронном зале. Вероятно, ей было около сорока. Кожа её лица была неестественно подтянута. Косметическая хирургия? Тирлинг не мог похвастаться пластическими хирургами, но по слухам в Мортмине возродили эти технологии. Некоторые тирские дворяне наверняка осмеливались на поездку туда, особенно такие как эта. Леди Эндрюс слащаво улыбалась, но её взгляд говорил сам за себя.

«Да она же ненавидит меня, ― с некоторым потрясением осознала Келси. ― Разве этой женщине есть о чём беспокоиться, кроме своей причёски

― Я пришла, чтобы присягнуть на верность Вашему Величеству, ― объявила женщина.

У неё был характерный голос, настолько скрипучий и хриплый, что Келси заподозрила её в пристрастии к сигаретам, которому был подвержен и Арлисс. Или, возможно, она просто любила много выпить.

― Это честь для меня.

― Я принесла Вашему Величеству подарок: платье из каллейского шёлка.

Платье было красивым: сшитое из светло-голубого королевского шёлка, оно мерцало в свете факелов. Но когда леди Эндрюс подняла его, Келси увидела, что оно было почти на три размера меньше и идеально подходило для высокой худой женщины вроде самой леди Эндрюс. Немного поразмыслив, Королева решила, что дворянка назло принесла платье меньшего размера, чтобы повеселиться, когда она соберётся примерить его.

― Благодарю вас, ― ответила Келси, чувствуя, как у неё на губах играет лёгкая улыбка. ― Вы очень любезны.

Арлисс взял платье и положил его на постепенно растущую груду подарков. Некоторые их них, наиболее ужасные, были подарены людьми, чей вкус в искусстве, подобно регентскому, оставлял желать лучшего. Но по крайней мере, все подарки имели свою стоимость: никто не осмелился подарить Келси совсем уж бесполезный хлам. Она только решила продать большинство из них, а Арлисс уже планировал дальнейшие действия. На мгновение задержав оценивающий взгляд на платье, он сделал пометку в своей книжице.

― Я пришла также, чтобы спросить, что Ваше Величество намеревается предпринимать в ситуации с Мортмином.

― Прошу прощения?

Леди Эндрюс улыбнулась той обманчиво сладкой улыбкой, за которой обычно скрывают скрежещущие зубы.

― Вы нарушили Мортский договор, Ваше Величество. Я владею землями рядом с устьем Крайза. Мне есть, что терять.

Келси украдкой посмотрела на Булаву, но тот неотрывно наблюдал за толпой.

― Мне тоже есть, что терять, даже больше, чем вам, леди Эндрюс, например, больше земли и свою жизнь к тому же. Так что почему бы вам не оставить всё на моё усмотрение?

― Мои арендаторы встревожены, и я не могу винить их за это. Они находятся прямо у дороги, ведущей к Новому Лондону, и во время последнего вторжения они почувствовали на себе всю жестокость мортийцев.

― Уверена, вы глубоко переживали за них, ― пробормотала девушка.


Сапфир резко обжёг её грудь, и внезапно у неё в голове возникла картина: высокая башня с запертыми дверями и забаррикадированными воротами.

― Вы со своими стражниками вышли из своего укрытия, чтобы защитить их?

Леди Эндрюс открыла было рот, но помедлила с ответом.

― Вы не защитили их, не так ли? Вы остались в своей башне и бросили их на произвол судьбы.

Лицо женщины напряглось.

― Я не видела смысла в том, чтобы умирать вместе с ними.

― Естественно, не видели.

― Почему вы недовольны отправкой рабов, Ваше Величество?

― Недовольна?

― Это справедливая система. У нас долг перед Мортмином.

Келси наклонилась вперёд.

― Леди Эндрюс, у вас есть дети?

― Нет, Ваше Величество.

«Конечно, нет», ― подумала Келси. Если бы она зачала детей, то они погибли бы ещё в её чреве.

Королева повысила голос.

― Тогда вы мало чем рискуете при жребии, не так ли? У вас нет детей, вы не выглядите достаточно крепкой для тяжёлого труда, и вы уже слишком стары, чтобы соблазнить кого-либо.

Глаза дворянки расширились от ярости. Смешки нескольких женщин эхом раздались в зале позади неё.

― Я буду выслушивать жалобы на Мортмин и жребий от тех, кому действительно есть, что терять, ― громко объявила Келси. ― Все те, кому небезразлична отправка рабов, могут приходить и поднимать этот вопрос во время моих аудиенций.

Он снова повернулась к леди Эндрюс.

― Кроме вас.

Женщина сжала кулаки, вонзив свои длинные наманикюренные ярко-фиолетовые ногти в ладони. На полукружьях под её глазами выступили тёмно-красные пятна. Келси подумала, не попытается ли она напасть на неё с голыми руками; это казалось маловероятным, однако она не была полностью уверена. Как и Булава, который передвинулся на несколько дюймов ближе и теперь буравил леди Эндрюс своим самым грозным взглядом.

«Что же она видит, когда смотрится в зеркало?» ― гадал Келси. Как может женщина, которая выглядит настолько старо, по-прежнему придавать такое большое значение созданию привлекательной внешности? Она много раз читала о подобной навязчивой идее в книгах, но на деле всё представилось по-другому. И несмотря на все те муки, пережитые ей из-за своих собственных недавних размышлений, она теперь видела, что есть нечто гораздо худшее, чем просто быть безобразной: быть безобразной и думать, что ты красива.

Леди Эндрюс быстро пришла в себя, хотя её голос всё ещё дрожал от гнева.

― А что же вам терять, Ваше Величество? Вы провели своё детство, скрываясь в безопасном месте. Разве ваше имя когда-либо звучало на жребии?

Девушка вспыхнула, онемев от удивления и поняв, что никогда не задумывалась об этом. Конечно, её имя никогда не включали в жребий, потому что никто не знал о существовании Келси Глинн. А существовала ли вообще бумажка с именем Келси Рейли? Разумеется, нет, так же как и бумажки с именами Элиссы Рейли или Томаса Рейли или любого из бесчисленных вельмож, которые могли себе позволить откупиться от жребия.

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 123

1 ... 93 94 95 96 97 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)