» » » » Стивен Эриксон - Врата Мертвого Дома

Стивен Эриксон - Врата Мертвого Дома

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стивен Эриксон - Врата Мертвого Дома, Стивен Эриксон . Жанр: Эпическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Стивен Эриксон - Врата Мертвого Дома
Название: Врата Мертвого Дома
ISBN: 978-5-699-80251-7
Год: 2015
Дата добавления: 14 декабрь 2018
Количество просмотров: 807
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Врата Мертвого Дома читать книгу онлайн

Врата Мертвого Дома - читать бесплатно онлайн , автор Стивен Эриксон
В то время как на континенте Генабакис Малазанская империя столкнулась с неожиданным сопротивлением, в другой части света, в Семи Городах, зреет бунт. Грядёт давно обещанный пророчествами Вихрь — восстание, в котором захлебнутся кровью имперские захватчики. Восставших поведёт таинственная Ша’ик — но кто она и чего хочет?..

И вот в самом сердце Вихря сходятся дороги наёмного убийцы Калама, вечных странников Икария и Маппо, а также ищущих путь к Восхождению древних оборотней. И отступает, защищая гражданских, войско полководца Колтейна, на которого враги уже накинули Собачью цепь…

Второй роман из величественного эпического полотна «Малазанская Книга Павших» — впервые в новом, выверенном и откомментированном переводе.

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 247

Леоман покачал головой.

— Ты когда-нибудь следовал за таким предводителем, Леоман?

— Нет.

— Значит, действительно не знаешь.

— Не знаю, провидица.

Не обращая внимания на взгляды троих мужчин, Фелисин разделась и облачилась в одеяния Ша’ик. Она надела потемневшие серебряные украшения, которые казались до странности знакомыми, затем отбросила прочь лохмотья, которые носила раньше. Фелисин долго смотрела на долину внизу, а затем сказала:

— Пойдём, высшие маги уже теряют терпение.


— Мы всего в нескольких днях пути от Фалара, если верить первому помощнику, — сказал Калам. — Все только и говорят о пассатах.

— Ещё бы! — фыркнул капитан и скривился, будто проглотил что-то кислое.

Убийца заново наполнил кубки и откинулся на спинку стула. Сила, которая терзала капитана и не давала ему подняться с постели уже несколько дней, явно не имела ничего общего с ранами, нанесёнными клинком телохранителя. Конечно, травмы головы могут вызывать разные осложнения. Но всё равно… Капитан дрожал, когда говорил, однако речь его оставалась внятной и членораздельной. Казалось, ему тяжело выталкивать слова наружу, собирать их во что-то похожее на предложения. Тем не менее в глазах капитана светился разум — ничуть не менее острый, чем прежде.

Убийца был сбит с толку, но инстинктивно чувствовал, что его присутствие придаёт капитану сил.

— Вперёдсмотрящий заметил вчера перед самым закатом корабль позади — быстроходный малазанский торговец, как ему показалось. Сегодня утром его уже не было видно.

Капитан хмыкнул.

— Никогда так быстро не ходили. Бьюсь об заклад, они глаза выпучили и бросают безголовых петухов за правый борт по каждой благословенной склянке.

Калам пригубил разбавленного водой вина, разглядывая капитана поверх помятого ободка кубка.

— Вчера ночью мы потеряли последних двух морпехов. Это меня заставляет усомниться в твоём лекаре.

— Раньше всегда ему Господь способствовал. Не похоже на него.

— Ну, он сейчас упился до беспамятства пиратским элем.

— Не пьёт.

— Теперь пьёт.

В направленном на убийцу взгляде капитана будто полыхнул далёкий огонь, словно маяк, предупреждавший: впереди рифы.

— Что-то сильно не в порядке, как я понимаю, — тихо пробормотал Калам.

— У капитана голова набекрень, это факт. На языке одни колючки, а рядом уши, как жёлуди под дёрном, готовые прорасти. Прорасти.

— Ты бы мне сказал, если бы мог.

— Что сказал? — Он потянулся к кубку дрожащей рукой. — Чего нет, того не удержишь, всегда говорю. И в буре не удержишь, смотри, желудь покатился, как лот вниз пошёл.

— Руки твои, похоже, зажили неплохо.

— Да, неплохо. — Капитан отвёл взгляд, будто разговор его окончательно вымотал.

Убийца поколебался, затем всё же сказал:

— Я слыхал про один Путь…

— Кролики, — пробормотал капитан. — Крысы.

— Ладно, — вздохнул Калам, поднимаясь. — Найдём тебе настоящего целителя с Дэнулом, когда попадём в Фалар.

— Быстро туда идём.

— Ну, да.

— На пассатах.

— Да.

— Только нету никаких пассатов так близко от Фалара.


Калам поднялся на палубу, на миг подставил лицо солнцу, а затем поднялся на бак.

— Как у него дела? — поинтересовался Салк Элан.

— Плохо.

— Такое бывает, когда голова пострадала. Стукнут по темечку, а потом будешь руку и сердце собственной собачке предлагать.

— Посмотрим в Фаларе.

— Нам сильно повезёт, если найдём хорошего целителя на Бантре.

— Бантре? Худов дух, зачем нам Бантра? Крупные острова всего в нескольких лигах дальше!

Элан пожал плечами.

— Родной порт «Затычки», как я понял. Если ты не заметил, наш теперешний первый помощник живёт в плену суеверий. Он — легион моряков-невротиков в едином теле, Калам. Тут его никак не переубедить — Худ свидетель, я пытался.

Разговор прервал крик вперёдсмотрящего.

— Паруса! Два нагеля влево от кормы! Шесть… семь… десять — благослови нас Беру, флотилия!

Калам и Элан подошли к левому борту на баке. Пока что они ничего не видели, кроме волн.

Первый помощник закричал с верхней палубы:

— Какой у них курс, Грызун?

— На север идут! И к западу. Пройдут точно у нас за кормой!

— Примерно через двенадцать часов, — пробормотал Элан, — на всех парусах.

— Флотилия, — пробормотал Калам.

— Имперская. Это адъюнкт Тавор, друг мой. — Он повернулся и натянуто улыбнулся убийце. — Если ты думал, что крови у тебя на родине пролилось уже довольно… что ж, слава богам, мы плывём в другую сторону.

Теперь уже на горизонте показались первые паруса. Флот Тавор. Транспорты с конями и пехотой обычно оставляют за собой след длиной в лигу — мусор, нечистоты, трупы людей и животных, акулы и дхэнраби в волнах. Каждый длительный морской переход привозит на место армию злую и рвущуюся в бой. Наверняка до них уже дошло довольно вестей о жестокостях, чтобы выжечь всякую жалость в душах.

— Голова змея, — тихо проговорил Элан, — на длинной, гибкой шее Империи. Скажи, Калам, неужели в глубине души — как старому солдату — тебе не хочется стоять сейчас там, на палубе, и смотреть с ленцой и любопытством на одинокий торговый корабль, идущий в Фалар, и чувствовать, как внутри тебя вызревает тихая, смертоносная решимость? Плыть, чтобы привести в исполнение наказание, которое Ласиин всегда назначает, как и подобает Императрице, — десятикратно. Не разрывает ли тебя сейчас на две части, Калам?

— Не тебе копаться в моих мыслях, Элан, что бы там ни подсказывало буйное воображение. Ты меня не знаешь и никогда не узнаешь.

Тот вздохнул.

— Мы дрались бок о бок, Калам. Показали себя смертоносной командой. Наш общий друг в Эрлитане подозревал о твоих замыслах — подумай, насколько выше станут твои шансы, если рядом буду я…

Калам медленно обернулся к Элану.

— Шансы на что? — проговорил он едва слышным голосом.

Салк Элан пожал плечами — легко, беззаботно.

— На что угодно. Ты просто не умеешь работать в команде, да? Прежде был Быстрый Бен, а до него — Порсал К’настра, в доимперские времена, в Карашимеше. Худ свидетель, всякий, кто занялся бы твоей историей, Калам, мог бы решить, что ты очень выигрываешь от работы в команде. Ну, что скажешь?

Убийца ответил, медленно прикрывая веки:

— А почему ты решил, что я сейчас один, а, Салк Элан?

На краткий, но чрезвычайно приятный миг Калам увидел, как неуверенность исказила черты Элана, но затем оно снова стало непроницаемым.

Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 247

Перейти на страницу:
Комментариев (0)