» » » » Моя космонавтика и другие истории - Леонид Каганов

Моя космонавтика и другие истории - Леонид Каганов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Моя космонавтика и другие истории - Леонид Каганов, Леонид Каганов . Жанр: Киберпанк / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Моя космонавтика и другие истории - Леонид Каганов
Название: Моя космонавтика и другие истории
Дата добавления: 19 апрель 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Моя космонавтика и другие истории читать книгу онлайн

Моя космонавтика и другие истории - читать бесплатно онлайн , автор Леонид Каганов

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Леонид Каганов в отечественной фантастике, пожалуй, наиболее пере оцененный автор. Два десятка литературных премий, десяток изданий и переводы на иностранные языки на самом деле ни о чем не говорят. А высокая популярность в интернете не оправдывает редкие и скромные бумажные тиражи. Проблема Каганова в том, что он берется расшатывать устоявшиеся законы жанра, мироздания, психологии, физики и морали с неожиданных точек зрения. А это не всегда расслабляющее чтение, не смотря на большие дозы настоящего юмора. Да и герои его произведений не слишком приятные люди и не особенно успешные в жизни роботы, что бы захотелось им подражать, а не просто увлеченно следить за яркими историями. Но, несмотря на это, Каганова по праву называют мастером короткого рассказа. Поэтому, если выбирать из двух книг – сборник расска зов, который ты держишь в руках, или новый роман «Путь на Шелл», который выйдет только в 2028 году, – конечно, лучше выбрать эту. По крайней мере, она уже перед тобой, и на складе еще осталось несколько экземпляров.

Перейти на страницу:
теперь по улицам ходили в самых странных нарядах, многие бегали голыми. Особенно ее поразил голый старик с безумными глазами и длинной шеей, в котором она с трудом узнала Мнемархона, – он бегал меж оливковых деревьев, звонко бил себя по бокам ладонями и протяжно кукарекал, поднимая ввысь голову и обнажая острый кадык.

Глорифант издавал один указ за другим, и его зачитывали глашатаи на улицах. Иногда казалось, что это злой бог, который пришел уничтожить мир, иногда – что это наивный ребенок, который запутался и не понимает, что творит. Одним указом Глорифант запретил все механические машины гиперборейцев, какие есть в городе, – по его указу их должны быть растоптать слоны. Но слоны не справились, и машины просто кидали в море. Другим указом, но далеко не первым, закрыл Совет и назначил себя единственным судьей и законодателем. Еще одним указом запретил диким племенам отныне привозить в Атлантиду положенную ежегодную дань меди, серебра и железных руд. Это было сделано словно им в наказание, но понятно, что цари людских племен лишь вздохнут с облегчением, раз дань больше не требуется. Но когда Калиандра сказала об этом в разговоре, на нее заорали и велели заткнуться. На внутреннем кольце у рыночной площади поставили виселицы и повесили двух атлантов – старика и молодого. Они висели там несколько дней, окруженные мухами и зловонием, и снимать их указ запрещал. Калиандра даже не стала выяснять, кем они были и чем прогневали Глорифанта. Но больше всего Глорифанта возмущали гиперборейцы – им посвящалась большая часть указов. Иногда указ ничего не указывал, а просто сыпал проклятиями в их адрес. Это казалось бессмысленным, но возымело действие: уже к ближайшим календам атланты наперебой принялись ругать Гиперборею. О гиперборейцах говорили на улицах и на рынке, о них спорили, ссорились и дрались. Говорили, что Глорифант отправил в Гиперборею тайный ультиматум, но ответа не получил, и терпение его на исходе.

Наконец Глорифант издал указ такой длинный, что глашатаи ходили по двое и менялись на середине. Калиандра лишь поняла, что Глорифант создал при помощи алтаря пыльцу из мельчайших хищников, невидимых глазу, которые плодятся быстрее мух и поражают смертельным недугом, но лишь гиперборейцев и тех, в ком много гиперборейской крови. Он грозился вывести облака перелетной саранчи, обвалять их в смертоносной пыльце и отправить в Гиперборею, если ответа не будет.

Калиандра волновалась за Ильмара. Она выяснила, где его дом, но он оказался заколочен. Нашла она Ильмара случайно на заброшенном пляже: он сидел на берегу и набирал в мешки морской песок.

Он был хмур и полон безысходности – сказал, что ему удалось сохранить одну из двух своих летающих машин, а сам он прячется в руинах, чтобы его не повесили как гиперборейского шпиона. Сказал, что закончил все дела и собирается улететь в Гиперборею сегодня ночью. Какие у него здесь были дела, он не ответил – может, и правда сообщал о происходящем в Гиперборею. Калиандра знала, что у него там братья и он держит с ними связь при помощи черного механического зеркала. По его словам, в Гиперборее было не лучше – там царил такой же раздор, а особую ненависть вызывали ультиматумы из Атлантиды.

– Ты слышал про смертельную пыльцу, которую несет саранча? – спросила Калиандра.

– Слышал, – угрюмо кивнул Ильмар.

– Она правда сможет убивать только гиперборейцев?

– Правда, – ответил Ильмар. – Но никто и никогда этого не сделает. В храме Посейдона было два алтаря богов: один рождает живые машины, другой – металлические.

– Я знаю это. Два алтаря и живое сердце из металла и плоти.

– Да. Алтарь всего живого остался в Атлантиде, здесь мало руд. Алтарь всего мертвого отдали в Гиперборею, он нужен там, где рудные горы. Все, что можно сделать из живой плоти, умеет сделать алтарь Атлантиды, достаточно только представить. А все, что можно делать из искр и металла, рождается на алтаре в Гиперборее.

– Я знаю. Но это же плохо! Это значит, что в Гиперборее нечем справиться с живой саранчой и смертельной пылью!

Ильмар усмехнулся:

– В этом и смысл. Саранчу и мор придумал не Глорифант, об этом говорилось в древних пророчествах. Древние все продумали. Атланты и гиперборейцы – родные братья, дети богов, полусмертные. Два очага цивилизации в мире смертных звериных племен. Их война невозможна, потому что никто не победит: у Гипербореи нет оружия против смертоносной живности, а у Атлантиды нет защиты против летающих машин. Даже слоны не смогли их растоптать. Поэтому никто и никогда не отправит в Гиперборею моровую саранчу. Если такое случится, в ответ прилетят вулкан-машины, которыми вскрывают глубокие горные рудники, и тогда не уцелеет даже храм Посейдона. – Он вдруг схватил ее за руку: – Полетели со мной! Сегодня!

Калиандра молчала.

– О чем ты думаешь? Почему не отвечаешь?

– Я очень хочу полететь с тобой, увидеть Гиперборею и попробовать объяснить им то, что мне не удалось в Атлантиде. Но я даже тебя не смогла убедить надевать серебряную шапку… Прав был отец.

Вокруг резко стемнело и донесся странный гул, словно ветер трещал в сухих камышах. Ильмар и Калиандра подняли голову вверх – небо закрывала огромная черная туча, она быстро наплывала со стороны храма и затягивала все небо, а потом прошла над их головами и унеслась в море. Небо прояснилось, и снова стало светло. В прибрежные волны упало несколько капель, словно кинули камешков, а один упал прямо на песок перед Ильмаром и забился.

Ильмар изумленно поднял находку и поднес к лицу, чтобы рассмотреть, – это была саранча с переломанным крылом. Он с отвращением бросил ее в море.

– Вымой руки и лицо, – приказала Калиандра.

– Зачем?

– Вымой руки и лицо, я сказала! – Она топнула ногой.

Ильмар пожал плечами, тщательно вымыл лицо и руки в морских волнах, а затем взял щепотку песка, положил на язык и запил пригоршней морской воды.

– Все в порядке, – сказал он. – Это была просто саранча, из обычных пустынь. У тебя добрая душа. Полетели со мной?

Калиандра покачала головой:

– Я не могу бросить Тео, ведь я люблю его.

Ильмар поморщился:

– Хорошо, я возьму и мальчишку. Хотя мне придется ради этого оставить много лечебного песка. Вот за теми двумя белыми башнями – глиняный сарай со старыми лодками, там сейчас мой дом. Приходите сегодня как стемнеет.

– Спасибо, Ильмар. Но я не могу сегодня, у меня тоже осталось последнее дело в Атлантиде. Ты не знаешь, где находится сердце храма Посейдона?

– Оно бьется в самой глубине, за алтарем.

– Я так и думала. Я хочу

Перейти на страницу:
Комментариев (0)