» » » » Иэн Бэнкс - Вспомни о Флебе (перевод Г. Крылов)

Иэн Бэнкс - Вспомни о Флебе (перевод Г. Крылов)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Иэн Бэнкс - Вспомни о Флебе (перевод Г. Крылов), Иэн Бэнкс . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Иэн Бэнкс - Вспомни о Флебе (перевод Г. Крылов)
Название: Вспомни о Флебе (перевод Г. Крылов)
Автор: Иэн Бэнкс
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 2 февраль 2019
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Вспомни о Флебе (перевод Г. Крылов) читать книгу онлайн

Вспомни о Флебе (перевод Г. Крылов) - читать бесплатно онлайн , автор Иэн Бэнкс
Со средним инициалом, как Иэн М. Бэнкс, знаменитый автор «Осиной Фабрики», «Вороньей дороги», «Бизнеса», «Улицы отчаяния» и других полюбившихся отечественному читателю романов не для слабонервных публикует свою научную фантастику.«Вспомни о Флебе» – первая книга знаменитого цикла о Культуре, эталон интеллектуальной космической оперы нового образца, НФ-дебют, сравнимый по моще разве что с «Гиперионом» Дэна Симмонса. Вашему вниманию предлагается один эпизод войны между анархо-гедонистской Культурой с ее искусственными разумами и Илиранской империей с ее непрерывным джихадом. Войны, длившейся полвека, унесшей почти триллион жизней, почти сто миллионов кораблей и более полусотни планет. В данном эпизоде фокусом противостояния явились запретная Планета Мертвых, именуемая Мир Шкара, и мутатор Бора Хорза Гобучул…
1 ... 112 113 114 115 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Меня зовут Бора Хорза Гобучул, – сказал корабль через своего автономника.

– Какое необычное имя. Откуда оно у вас? Дистанционный автономник чуть наклонил правый передний угол – эквивалент пожатия плечами:

– О, это длинная история…

Гимишин Фуг тоже пожала плечами:

– Я люблю длинные истории.

Notes


1 ... 112 113 114 115 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)