» » » » "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 - Кюнскен Дерек

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 - Кюнскен Дерек

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 - Кюнскен Дерек, Кюнскен Дерек . Жанр: LitRPG. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21  - Кюнскен Дерек
Название: "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)
Дата добавления: 4 декабрь 2025
Количество просмотров: 121
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кюнскен Дерек

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ГОНКА ЗА СМЕРТЬЮ:

1. Бен Гэлли: Гонка за смертью (Перевод: Михаил Головкин)

2. Бен Гэлли: Жуткое утешение (Перевод: Михаил Головкин)

3. Бен Гэлли: Укрощая хаос (Перевод: Михаил Головкин)

 

НАСЛЕДИЕ ЧЁРНОГО ЖЕЛЕЗА:

1. Гарет Ханрахан: Молитва из сточной канавы (Перевод: Н. Иванов)

2. Гарет Ханрахан: Святой из тени (Перевод: Н. Иванов)

3. Гарет Ханрахан: Сломленный бог (Перевод: Н. Иванов)

 

ВОЗРОЖДЁННАЯ ИМПЕРИЯ:

1. Девин Мэдсон: Мы оседлаем бурю (Перевод: Наталия Рокачевская)

2. Девин Мэдсон: Мы обнимем смерть (Перевод: Наталия Рокачевская)

3. Девин Мэдсон: Мы потребуем крови (Перевод: Наталия Рокачевская)

4. Девин Мэдсон: Мы воплотим богов (Перевод: Наталия Рокачевская)

 

ВСЕЛЕННАЯ БОБА:

1. Деннис Тейлор: Мы – Легион. Мы – Боб (Перевод: Михаил Головкин)

2. Деннис Тейлор: Потому что нас много (Перевод: Михаил Головкин)

3. Деннис Тейлор: Все эти миры (Перевод: Михаил Головкин)

4. Деннис Тейлор: Небесная река (Перевод: Михаил Головкин)

 

КВАНТОВАЯ ЭВОЛЮЦИЯ:

1. Дерек Кюнскен: Квантовый волшебник (Перевод: Михаил Новыш)

2. Дерек Кюнскен: Квантовый сад (Перевод: Михаил Новыш)

 

ГИГАНТЫ:

1. Джеймс Патрик Хоган: Звёзды в наследство (Перевод: Алексей Седунов)

2. Джеймс Патрик Хоган: Галантные гиганты Ганимеда (Перевод: Алексей Седунов)

3. Джеймс Патрик Хоган: Звезда гигантов

4. Джеймс Патрик Хоган: Вселённый

5. Джеймс Патрик Хоган: Миссия на Минерву

       

Перейти на страницу:

У Уильяма дрожала рука. Его наполняло отвращение.

– Я сказал, останови их, – сказал он. И начал плакать.

58

Арендованный буксир выключил двигатели и пришвартовался к каркасу грузового корабля Кукол, вместе с десятками других небольших кораблей, грузовых контейнеров и крупными конструкциями. Ядерный двигатель буксира начал охлаждаться, переходя в режим длительного холостого хода. В толстом свинцовом шаре, некоторое время назад закрепленном на защитном корпусе, окружающем ядерную установку, находился Святой Матфей, в объеме не больше человеческого кулака.

Сейчас он занимался разработкой аранжировки аккомпанемента к грегорианским песнопениям десятого века для современных электронных инструментов. Люди приходят к религии в силу самых разных причин. Красота и богатство культуры, искусства, музыки и философии, связанных с богослужением, может стать столь же действенными вратами к спасению душ, как и проповедь в общественных местах. Он аранжировал песнопения, варьируя стиль аккомпанемента от англо-испанского ранчеро и индонезийской неоромантики до венерианского технодэнса и кислотного рока Уммы.

В отличие от всего остального закрепленного снаружи транспортного корабля Кукол, Святого Матфея нельзя было выключить, не повредив его сознание. В качестве меры безопасности Куклы стерилизовали весь груз жестким излучением и вырубали электронные устройства при помощи сфокусированных электромагнитных импульсов, прежде чем входить в Ось. Эти грубые методы давали гарантию того, что ничто не сможет записать особенности функционирования устройств на входе в Ось или повредить их. Толстая радиационная защита и особенности конструкции корпуса действовали подобно решетке Фарадея, блокируя большую часть электромагнитных сигналов и давая пассажирам безопасность, не меньшую, чем Святому Матфею.

Однако Святой Матфей поработал над арендованным буксиром, добавив в его конструкцию нечто особенное. Снаружи защитного свинцового контейнера, в котором находился ИИ, тикали часы, простые, механические, которые надо было заводить руками, совершенно нечувствительные к жесткой радиации, которой Куклы обрабатывали весь груз. От них исходила еле заметная вибрация.

Грузовой корабль Кукол вошел в Ось, и в этот момент часы достигли назначенного времени. Замкнулись контакты, соединяя Святого Матфея через кабель с множеством пассивных датчиков и пробуждая его самоходных роботов, работающих от батареек. Простенькие сенсоры уставились на мир вокруг, глядя на него в видимом инфракрасном и рентгеновском диапазонах. Внутри Кукольной Оси не было видимого света, однако роботы засекли еле заметные колеблющиеся рентгеновские импульсы странной формы и инфракрасное излучение, соответствующее температуре всего в пару сотен градусов выше абсолютного нуля. Святой Матфей использовал эти данные для определения скорости движения корабля.

Продолжая подпевать только что сочиненной электронной аранжировке, он начал диагностику роботов. Они сидели на разных частях корпуса, вцепившись в них, в уголках и по краям этой старой портовой рабочей лошадки. Самый большой из роботов был восьми сантиметров в длину, самый маленький – меньше двух. Святой Матфей вывел несколько эволюционных линий, в надежде на то, что из десятков роботов, вцепившихся в корпус, хотя бы два-три останутся в целости и избегут обнаружения.

Транспорт перемещался со скоростью шестьдесят два километра в час. Святой Матфей отдал роботам команду к запуску. Один за другим крохотные механизмы отталкивались от корпуса, прыгая в канал нормального пространства-времени внутри «червоточины». Из них вырывались крохотные струйки холодного газа, сразу же превращающиеся в снег и останавливающие их относительно внутреннего пространства Оси. С помощью простеньких датчиков Святой Матфей следил, как они остаются позади корабля. А потом они стали слишком маленькими, чтобы их разглядеть.

Святой Матфей вернулся к своему композиторскому занятию, напевая, ища резонансы между тонами грегорианских песнопений и ритмами мексиканского бабл-гам-попа двадцать второго столетия.

59

Куклы оставили Уильяма в покое. Этот последний опыт общения с ними потряс его более, чем он мог осознать. Куклы оказались чем-то совершенно чуждым. Нумены были идиотами. Абсолютными идиотами. Наверное, в свое время это казалось отличной идеей – создать целую расу, которая будет пребывать в экстатическом восторге, находясь рядом с Нуменами и прислуживая им. Бесконечный источник бесплатной рабочей силы, работающей с удовольствием. Вероятно, при правильном обучении Куклы такими и оставались бы, не зная ничего, кроме преданной и радостной службы хозяевам. Но никто из нынешних Кукол не родился послушным. Они метались в тисках веры, ища способ удовлетворить свои религиозные потребности, и желания Нуменов не имели для них никакой ценности. Уильям никогда не чувствовал себя лишенным личности, превращенным в вещь. Это оказалось просто ужасающе. Ему надо закончить работу и уйти от Кукол единственным способом, который у него остался.

После того как выключили свет, он тихонько подобрался к двери, в невесомости Порт-Стаббса, и выглянул. На стене в конце коридора был охранник, пристегнувшийся к стене ремнями. У Уильяма скрутило живот от нерешительности. Куклы купились на его маскировку. Он попал в Свободный Город, а теперь и в Порт-Стаббс. Гейтс-15 загрузил вирус на Олере, и Уильям сделал то же самое, в качестве страховки. Возможно, Гейтсу-15 уже удалось загрузить вирус и тут, в сеть Порт-Стаббса. Но если Уильям не подстрахуется и здесь, вся афера под угрозой.

Надо найти какой-нибудь терминал, где можно будет загрузить свою копию вируса. Но, если его поймают, это тоже может сорвать игру. Может, Гейтс-15 сделал дело. Но тот Гейтс-15, с которым они повстречались некоторое время назад, и нынешний Гейтс-15 были разными. Может ли Уильям поставить на карту будущее Кейт в надежде, что этот чертов изгнанник не облажается?

Стоит ли подстраховаться? Вот в чем вопрос. Уильям в этой операции – козел отпущения. Его роль скоро окончится. Он – минимальная возможная жертва. Сделав глубокий вдох и постаравшись не закашляться, прислушиваясь к малейшему шороху и скрипу, Уильям открыл дверь. Освещение в коридоре было тусклым. Он снова выглянул. В конце длинного коридора был пристегнут ремнями к стене Кукла в броне. Никакого движения. Он спит? Или у него в шлеме уже звучит сигнал тревоги? Или он смотрит телевизор, в отображении на лицевой щиток?

Уильям выскользнул из комнаты. Ухватился за дверной проем, а потом прыгнул вглубь коридора, в другую от охранника сторону. Долетел до конца коридора и мельком глянул назад, готовясь прыгнуть в следующий коридор. Никакого движения. Уильям оттолкнулся и полетел дальше.

Следующий коридор оказался шире, были видны темные дверные проемы, полноразмерные. Из окна в одной из дверей лился слабый синеватый свет. Внутри был ультрафиолетовый стерилизатор, дезинфицирующий воздух, идущий из медицинского блока. В верхнем углу у потолка виднелось небольшое рабочее место с компьютерным терминалом. Ловушка. Или еще одна проверка. Может, за этой дверью его поджидает сотня капающих слюной Кукол. Уильям оглянулся. Охранника не видно. Он коснулся пластины у двери, и дверь открылась, отъезжая вбок. Значит, ловушка.

Но насчет вируса они не знают.

Уильям больше никогда не полезет в клетку. Никогда не даст Куклам трогать его. Он прожил жизнь. Незачем страдать в ее последние мгновения. Уильям провел языком по зубу с таблеткой для самоубийства. Раскусить таблетку, и его отсюда унесет, в минуту, в мир, до которого Куклам не дотянуться. Рывком влетев в лабораторию, Уильям закрыл дверь.

Прыгнул в сторону рабочего места. Конечно, не пристегнешься, ремни под размер Кукол. Он обмотал один из ремней вокруг руки, чтобы не уплывать в сторону. В ответ на его прикосновение экран засветился болезненно-желтым светом. Спрашивает отпечаток пальца. Уильям проигнорировал запрос. На левой стороне компьютера в ряд расположились разъемы для подсоединения периферийных устройств.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)