» » » » Эра Дракулы - Ньюман Ким

Эра Дракулы - Ньюман Ким

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эра Дракулы - Ньюман Ким, Ньюман Ким . Жанр: Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эра Дракулы - Ньюман Ким
Название: Эра Дракулы
Дата добавления: 16 сентябрь 2020
Количество просмотров: 259
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Эра Дракулы читать книгу онлайн

Эра Дракулы - читать бесплатно онлайн , автор Ньюман Ким
1 ... 97 98 99 100 101 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 120

Хентцау

Безумен. Разве он не безумен? Тот курс, который он наметил… Говорят, принц прячется под маской, меняет обличия и ходит среди своих подданных, навострив уши в поисках измены.

Артур

Годы, должно быть, лежат тяжелым грузом.

Хентцау

Не все старейшины такие. Вспомнить хотя бы чертовку Дьёдонне, которая причинила столько горя покойному графу Вардалеку.

Артур

Та девушка, которую часто видят с Чарльзом Борегаром?

Хентцау

За ней стоит присмотреть.

Открывается дверь дома Дравота. Появляется Дравот.

Артур

Как, очевидно, и за этим джентльменом. Клуб «Диоген» влез в дело по самые локти. (Дравот озирается, чувствует присутствие посторонних и снова заходит внутрь.) Проклятье, я должен был помнить. Майкрофт хорошо натаскивает своих людей.

Хентцау

Ему придется выйти вновь.

Артур

Оттуда ведет дюжина выходов. Мы себя обнаружили. С таким же успехом мы можем сами зайти внутрь…

Артур и Хентцау поднимаются к двери Дравота. Артур толчком распахивает ее.

Квартира Дравота, Уайтчепел. Инт. Сумерки

Артур

Даже не заперто.

Хентцау тут же находит бумагу на столе.

Хентцау

Ого, что это?

Артур (вглядываясь в каракули)

Он попался, Руперт. Вместе со всем клубом «Диоген». Это заговор. Весь замысел породил расчетливый ум Майкрофта. Безумного убийцы вампиров, подбивающего «теплых» на мятеж, не существует. Есть всего лишь несколько умных людей, «теплых» и не-мертвых, подрывающих власть Дракулы. Мы должны схватить Дравота и разоблачить заговорщиков. Мы заслужим уважение и почет. [40]

Миллерс-корт, Уайтчепел. Нат. Ночь

Чарльз и Женевьева входят во двор. Женевьева чувствует присутствие Дравота, хотя и не видит его, сверкающего красными глазами в углу. Окно озаряется огнем свечей, и мы слышим хлюпающие звуки. Чарльз и Женевьева обращают внимание на дверь комнаты Мэри. Чарльз распахивает ее.

Комната Мэри, Уайтчепел. Инт. Ночь

Чарльз и Женевьева теряют дар речи. Сьюард стоит на коленях, прямо на кровати, посреди того, в чем едва можно признать останки Мэри. Он все еще за работой, фартук и простыни окрашены красным. В пламени свечей сверкает серебряный скальпель. Кровь и другие субстанции разбрызганы по всей кровати, по полу и по стенам, достигая трехфутовой высоты.

Сьюард

Почти готово. Я должен быть уверен, что Люси мертва.

Сьюард поднимается и тщетно пытается вытереть руки о фартук. Чарльз наводит на него револьвер.

Чарльз

Доктор Сьюард, положите нож и отойдите от нее.

Сьюард не выпускает из рук скальпеля, но отступает в сторону. Чарльз, не сводя глаз со Сьюарда, приближается к Мэри, бросает взгляд вниз, усилием воли сдерживая ужас.

Сьюард

Ван Хелсинг говорил, что ее душа не упокоится, пока она не умрет по-настоящему.

Женевьева

Ох, Джек, Джек…

Чарльз взводит курок револьвера и направляет его Сьюарду в сердце.

Чарльз

Это будет милосердием…

Едва только его палец двигается на спусковом крючке, Мэри вздымается с кровати — ее внутренности распороты, течет кровь — и обхватывает Чарльза сзади, приблизив клыки к его горлу.

Мэри

Нет, ты не причинишь вреда моему Джеку, моему доктору…

Женевьева бросается на помощь Чарльзу, но путь ей преграждает Сьюард со скальпелем.

Сьюард

Ты — Люси. Ты тоже Люси. Я должен… помочь Люси…

Скальпель Сьюарда приближается к горлу Женевьевы. Чарльз борется с тяжело раненной Мэри, вырывается и отбрасывает Сьюарда от Женевьевы. Сьюард собирается ударить скальпелем, и Чарльз стреляет ему в сердце.

Сьюард падает на кровать, в кровавые объятья Мэри. Мэри улыбается ему печально и безумно — и испускает дух.

Сьюард

Вот. Она освобождена. Бог милостив. Смотрите, она покоится с миром. Спи крепко, Люси, любовь моя. Все кончено. Мы победили графа. Зараза больше не распространится.

Сьюард умирает. Женевьева и Чарльз, потрясенные, стоят подле кровати.

Женевьева

Ты убил его. Бедный Джек.

Чарльз

Бедный Джек. Бедная Мэри. Бедная Люси. Все бедные.

Входит Дравот с узлом на плече.

Дравот

Прекрасная работа, сэр. Вы покончили с Джеком-Потрошителем.

Чарльз

Дравот.

Дравот

В этом деле с самого начала орудовали двое, убийцы работали сообща. Нам следовало догадаться раньше.

Дравот развязывает узел. Оттуда на них смотрит мертвое белое лицо, застывшее в предсмертном оскале. Артур.

Чарльз

Это же Годалминг!

Дравот

Лорд Годалминг, сэр. Он был заодно с доктором Сьюардом. Прошлой ночью они поссорились.

Чарльз

И как давно ты знал об этом, Дравот? Столько же, сколько и клуб «Диоген», который счел за лучшее не ставить меня в известность?

Дравот

Вы поймали Потрошителей, сэр. Я всего лишь присматривал за вами. Я — ваш ангел-хранитель.

Чарльз

А Джейго? Это тоже был ты?

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 120

1 ... 97 98 99 100 101 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)