» » » » Арфа Королей - Вячеслав Бакулин

Арфа Королей - Вячеслав Бакулин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Арфа Королей - Вячеслав Бакулин, Вячеслав Бакулин . Жанр: Русское фэнтези / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Арфа Королей - Вячеслав Бакулин
Название: Арфа Королей
Дата добавления: 11 январь 2026
Количество просмотров: 5
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Арфа Королей читать книгу онлайн

Арфа Королей - читать бесплатно онлайн , автор Вячеслав Бакулин

О чем поет Арфа Королей? Видели ли вы пятнистого клювокрыла? Можно ли отменить Троянскую войну? Как выглядит настоящая Красная Шапочка? Чем занимается урбанида? Велика ли цена печенья в постапокалипсисе? Предал ли Ганелон Роланда? Зачем нужен специалист по связям с реальностью? Чем завершился бой Кухулина и Фер Диада? Что будет, если вампиры выйдут из моды?
Ответы на все эти и многие другие вопросы – в авторском сборнике Вячеслава Бакулина.
«Арфа королей» – явление уникальное в том смысле, что она вобрала в себя, кажется, все, что есть фантастического и фэнтезийного, при этом еще и хорошо прихватив от истории. Хочешь Ирландию, древнюю и викторианскую? Пожалуйста. Желаешь Элладу и Византию? Вот они. Нужны далекая-далекая галактика, постапокалипсис и проклятое дитя? Распишитесь в получении. Высокая и мрачная фэнтези? Есть в количестве. Юмор? Еще какой! Темы антиолигархической революции, неуязвимости Семецкого и приготовления из русской сказки героического фэнтези тоже раскрыты – читай да радуйся. Единственное ограничение – книгу эту нельзя читать по диагонали. С любого места можно, задом наперед – можно, через два рассказа на третий тоже допустимо, а вот от невнимательности пропадает половина смысла и две трети удовольствия, порождаемого игрой слов и множеством, как нынче выражаются, пасхалок. Чем больше читатель на своем веку прочел, тем больше радости принесет выискивание и переигрывание знакомых сюжетов. Ну а те, кто не в теме, получат гарантированное удовольствие, ибо в столь многоцветной россыпи не найти чего-то, что тронет душу, вызовет желание поспорить или хотя бы заставит улыбнуться, просто невозможно.
Вера Камша
Заходят как-то в бар готика, постмодернизм и фэнтези, а там Вячеслав Бакулин предлагает им подержать его коктейли – потому что наш специалист по связям с реальностью знает толк в занятной истории. В чем прелесть авторского рассказа? Если вы ищете забаву на недлинный вечер или надо скоротать маршрут-другой в гудящей подземке, нет ничего лучше старого доброго зомби-апокалипсиса или легенды об ирландских фэйри. В чем недостаток? Короткий! Но Слава уж позаботился, чтобы таких историй под обложкой было в количествах. Не забудьте пристегиваться или держаться за поручни. Плед, какао с зефирками или чай с чем покрепче – опционально.
Ася Шевченко
"Арфу королей" услышат лишь те, кто без страха заглядывает в глаза призракам прошлого, идет по темным улицам настоящего и взмывает к холодным звездам будущего. Это непростые, очень разные, мастерски написанные сюжеты, где за улыбкой всегда прячется печаль, а рука об руку с чудесами идут чудовища. Но даже самое острое стекло, которым ранят судьбы многих героев, сверкает – надеждой на лучшее и верой в людей и готовностью бороться – за себя, за любимых, за мир.
Екатерина Звонцова
Эпос и сказка, миф и легенда, пророчество и симуляция – все смешивается в рассказах Вячеслава Бакулина. Этот сборник подобен трибьют-концерту, посвященному разным эпохам и темам. Знакомые мелодии здесь звучат в новой обработке: ирландски-задорно, как у Свифта, мрачно-визионерски, как у Стругацких, и блажено-антично, как у Гомера.
Денис Лукьянов

1 ... 50 51 52 53 54 ... 132 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ему нравится, а он все никак не мог набраться смелости, чтобы сказать ей об этом. Но ведь лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть, верно?

– Привет, Нэтти. Я тут шел мимо и подумал… может, сходим сегодня вечером в кино?..

Чарли счастлив. Чарли хочет напиться в хлам и танцевать на столе. Или пройтись на руках вдоль главной улицы. Или просто сделать что-нибудь хорошее всем горожанам.

Чарли отчаянно трусит. Все-таки он впервые действовал без страховки, вдруг что-нибудь прошло не так, и за ним вот-тот придут разгневанные жители Москита, чтобы повесить? Ему жуть как хочется попросить Алехандро и Дона поскорее уехать отсюда на предельной скорости. Разумеется, взяв его, Чарли, с собой. Уж в такой-то компании ему сам черт не страшен!

И он действительно просит их. Просит остаться в городке до следующего утра вместе с ним, чтобы убедиться наверняка.

– Ты ведь никуда не торопишься, Дон? – ухмыляясь, спрашивает у мертвеца некромант. Тот качает головой.

На следующее утро

Алехандро и Чарли будит шум, доносящийся с улицы. Дон, который, как и положено мертвецу, во сне не нуждается, стоит у окна и наблюдает, слегка отодвинув в сторону занавеску. Присоединившийся к нему Чарли охает: перед гостиницей, в которой остановилась троица, целая толпа человек в сорок – мужчины, женщины, дети. Вон семейство Смитов, вон Гиббсы, вон мисс Холмс под ручку с мистером Вессоном, за ней Дебора Шульц, мисс Райт, трое несостоявшихся линчевателей и другие. Болонка Миранда носится вокруг и возбужденно потявкивает. Неужели все-таки провал? Но местные неагрессивны и безоружны (хотя и явно растеряны), да и мертвец не спешит вынимать свой ужасный «кольт».

– Кажется, это к нам? – широко зевнув, интересуется Алехандро. – Что ж, не станем заставлять достойных горожан ждать слишком долго.

Когда трое чужаков показываются на пороге гостиницы, шум в толпе нарастает как волна. «Точно!», «Они!», «Я же тебе говорил, ма!», «Слышь, Баз! Вон тот смуглый тебя и того…», «А мужик рядом с ним, кажется, меня…», «Тяф-тяф!» – различает Чарли, обливающийся холодным потом. А потом звучит громкое и властное «ТИХО!» – и шум действительно стихает. Вперед выходит представительный господин с роскошными бакенбардами, в отличном костюме-тройке цвета морской волны и белоснежном «стетсоне». Индеец готов спорить на свои лучшие штаны, что это какая-то местная шишка. Мэр или шериф.

– Кхм… Доброе утро, господа! – обращается к ним франт. – Майлз Кейн, мэр Москита.

«Ага, все-таки мэр», – отмечает Чарли, называя себя и пожимая холеную руку мистера Кейна.

– Поймите нас правильно, господа… Я отродясь не верил ни в какую чертовщину и, признаться, сейчас чувствую себя крайне глупо… Но все же, когда в одну ночь сорока семи горожанам, включая меня самого, снится один и тот же кошмар с вашим участием…

– Могу себе представить, – широко улыбается Алехандро. – Но не беседовать же нам на улице. Мне, например, неловко – все-таки тут дамы… – и он отвешивает почтительный полупоклон мисс Райт. Старуха в ответ скалит не по возрасту крепкие зубы в самой своей любезной улыбке.

* * *

Жители Москита узнают правду полчаса спустя, в городской ратуше. Разумеется, ту часть правды, которая касается непосредственно их, – о своих способностях и уж тем более о сущности Дона Алехандро благоразумно умалчивает. К тому же это ровным счетом ничего не меняет.

Дав гражданам немного пошуметь, мэр Кейн вновь берет слово.

– …И я думаю, со мной согласится любой из здесь присутствующих, что если мистер… хм… Чарльз возьмет, да просто так и уедет из Москита, это будет большой ошибкой.

Чарли внутренне сжимается и тоскливо смотрит на дверь. Далеко, не добежать… А мэр все говорит, говорит. «…Представитель столь удивительной и, не побоюсь этого слова, престижной профессии…», «…На работу в муниципалитет Москита…», «Максимально высокая заработная плата и все возможные льготы…» – доносится до индейца, как в тумане. И лишь после того, как Алехандро одобрительно хлопает его по плечу со словами: «Соглашайся, парень!» – Чарли понимает: все это на самом деле. Кажется, он остается в Моските.

Не зная, куда девать глаза, он, запинаясь, лепечет что-то насчет «надеюсь оправдать…», но его перебивает восторженный рев Шеймаса Гиббса: «Качай его, парни!»

К счастью, мэр Кейн еще не закончил. Остановив разошедшегося здоровяка, он напоминает всем присутствующим, что в спасении Москита, кроме мистера Чарльза, принимали участие еще два достойных джентльмена… нет, мистер Гиббс, их качать мы тоже не станем… Одним словом, если наши гости нуждаются в чем-нибудь и Москит способен им это предоставить…

– Душевное спасибо, дамы и господа, но у нас есть все необходимое, – с улыбкой разводит руками некромант. – А впрочем, может, тебе что-нибудь нужно, Дон?

Мертвец на миг задумывается, а потом, широко улыбнувшись, кивает и указывает на что-то пальцем.

– Что? Вы… вы имеете в виду… мисс Холмс? – в замешательстве бормочет мэр Кейн. Мистер Вессон вскакивает, сжав кулаки. Алехандро разражается громовым хохотом.

– Да уж! – вытирая слезы, заявляет он. – Мсье знает толк в извращениях!.. Взгляните, мистер Кейн. Слева, возле стула той прелестной мисс. Ведь я прав, старина?

Дон снова кивает, и уже через минуту мило краснеющая Нэтти передает ему маленькую трехцветную кошечку. Что удивительно, та совсем не против.

– Ее как-нибудь зовут, моя милая? – спрашивает Алехандро. Мисс Холмс качает головой.

Покосившись на Дона, который нежно почесывает громко урчащую кошку за ухом, некромант невинно интересуется:

– Может, Дульсинея?..

Безвременье

Стальные звери неутомимо пожирают пустынное шоссе, миля за милей. Они стремятся на юг и уносят с собой троих: человека, мертвеца и кошку.

Неожиданно Алехандро притормаживает и, съехав к обочине, глушит мотор «харлея». Дон тоже останавливается. Спящая на пассажирском сиденье рядом с ним Дульсинея на миг приоткрывает левый глаз и, убедившись, что все в порядке, вновь закрывает.

Погладив кошку, мертвец вылезает из машины и присоединяется к стоящему рядом с трициклом некроманту.

– Я вот подумал… – задумчиво произносит Алехандро. – Интересно, как скоро наш приятель Чарли поймет, во что он вляпался, и даст деру?

Дон вопросительно приподнимает бровь.

– Мне почему-то кажется, что местные уже через месяц войдут во вкус и доведут беднягу до ручки. По каждому чиху будут к нему бегать с просьбами отменить то или это. Понимаешь? Это ведь так просто – не признавать своих ошибок, не исправлять их самим, не извиняться перед тем, кого обидели. Просто – чпок! – и отмотать назад…

Мертвец разводит руками, словно говоря: «Что делать, таковы уж люди…»

– Угу, – кивает Алехандро и, еще немного помолчав, решительно опускает лицевой щиток шлема. – Поехали, старина!

Дон берется за ручку двери «Мустанга», но тут же разжимает

1 ... 50 51 52 53 54 ... 132 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)