» » » » Андрей Круз - Нижний уровень – 2

Андрей Круз - Нижний уровень – 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андрей Круз - Нижний уровень – 2, Андрей Круз . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Андрей Круз - Нижний уровень – 2
Название: Нижний уровень – 2
ISBN: 978-5-699-77716-7
Год: 2015
Дата добавления: 13 декабрь 2018
Количество просмотров: 2 699
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Нижний уровень – 2 читать книгу онлайн

Нижний уровень – 2 - читать бесплатно онлайн , автор Андрей Круз
Преисподняя – это не котлы с чертями, это мерзкое место, изнанка нашего мира, где живут твари и не могут жить люди. Однако нелюди, те, кто еще в детстве стал убийцей, а теперь поставил смерть на поток, пробили туда «спуски» и научились использовать «низ» для своих грязных дел. «Кто это видел?» – спросите вы. Я, Сергей Руднев, один из тех, кто волей судьбы оказался способным спускаться в преисподнюю и возвращаться живым. Пока живым. Потому что загадывать на войне – гиблое дело. А я веду войну с этими уродами. Сначала в Панаме. Теперь в Аризоне. Если понадобится – везде. Всегда!
1 ... 110 111 112 113 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 114

7

П и – д и (PD) – полицейский департамент (police department). В Америке местная полиция является департаментом в структуре городской власти, подчиняясь мэру города.

8

Wannabe («хочубытькак») – подражатель, изображающий из себя кого-то, кем не является.

9

BLM (The Bureau of land Management, Бюро управления землями) – федеральная организация, распоряжающаяся землями, находящимися в федеральной собственности. В Аризоне таких земель очень много.

10

IRS (Internal Revenue Service) – американский аналог управления по налогам и сборам.

11

В данном случае главный герой предложил Патрику «ride shotgun», то есть сидеть рядом с водителем. Выражение пошло еще со времен Дикого Запада и дилижансов, когда рядом с кучером дилижанса (coach) сидел стрелок с двустволкой (shotgun).

12

Gag-order («ордер-кляп») – в данном случае постановление суда, запрещающее разглашение информации о несовершеннолетнем преступнике.

13

«В з я т ь П я т у ю» (Take Fifth) – воспользоваться Пятой поправкой к Конституции, которая дает право не свидетельствовать против себя самого, то есть отказаться от дачи любых показаний.

14

Полное наименование этой модели для полиции – Ford Crown Victoria Interceptor.

15

В Америке принято именовать патрульные автомобили «крюзерами» (cruiser, он же крейсер) за то, видимо, что они крейсируют по улицам.

16

«Р е М а к с» (ReMax) – крупная компания, занимающаяся недвижимостью.

17

Hell – ад.

18

Macuiladora (или maquila) – сборочное производство в свободной экономической зоне на границе с США. Почти никакой охраны труда, нищенские зарплаты, высокая текучесть кадров и при этом много ищущих работу – все это привело к тому, что огромное количество американских и транснациональных корпораций двинули свои производства в эти зоны, снижая расходы. Товарооборот с этих макиладорас как раз и создает возможность перемещения больших количеств наркотиков через границу, все грузы отследить качественно не получается. С товарами с этих потогонок наркотики везут редко, но они увеличивают нагрузку на американских таможенников, вынуждая пропускать нелегальные грузы.

19

Головы или хвосты (Heads or tails) – наш «орел или решка». На одной стороне монеты голова Вашингтона, на другой – герб с орлом, а орел с хвостом.

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 114

1 ... 110 111 112 113 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)