» » » » Нора Робертс - Ключ света

Нора Робертс - Ключ света

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нора Робертс - Ключ света, Нора Робертс . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Нора Робертс - Ключ света
Название: Ключ света
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 13 декабрь 2018
Количество просмотров: 931
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ключ света читать книгу онлайн

Ключ света - читать бесплатно онлайн , автор Нора Робертс
Жизненный план Мэлори Прайс не включал в себя донкихотских подвигов. Но незнакомцы из Варриорс Пик утверждают, что она должна найти ключ, который освободит души, плененные злым богом. Она не знала, что на пути этого поиска она встретит двух новых подруг, любовь всей своей жизни, и опасность, какую она не могла себе и представить.
1 ... 17 18 19 20 21 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не так уж долго. Я сообразительный. Вы ужинали?

— Нет, но у меня есть планы. Есть еще какая-то причина для визита?

— Давайте сперва закончим с этой частью. У вас еще нет планов на завтрашний ужин. Не хотите поужинать со мной?

— Я не думаю, что это хорошая мысль.

— Потому что я вам надоедаю? Или вы просто не заинтересованы?

— Вы изрядно надоедливы.

Эти глаза цвета ленивой реки играли с ней.

— Вы просто плохо меня знаете. Спросите кого угодно.

Нет, она чувствовала, он определенно не надоедал ей больше. Скорее развлекал и интересовал. И беспокоил. К тому же, как бы он ни был привлекателен, он был абсолютно не в ее вкусе.

— У меня и так проблем достаточно, и без свиданий с мужчиной, обладающим ужасным вкусом в меблировке и сомнительным в области домашних животных.

Она взглянула в сторону патио и не смогла сдержать смех, увидев полный надежды взгляд Мо, впечатавшегося мордой с внешней стороны стекла.

— Вы ведь на самом деле не ненавидите собак.

— Конечно, я не ненавижу собак. Мне нравятся собаки. — Она склонила голову, изучая мохнатую морду. — Я не думаю, что это собака.

— Они поклялись, что это именно собака, когда я забирал его из питомника.

Ее глаза смягчились.

— Вы забрали его из питомника?

Ага, ее оборона дает трещину. Он встал так, что смог изучать Мо вместе с ней.

— Он был несколько меньше тогда. Я пошел туда, чтобы подготовить статью о приюте, он наскочил на меня и так посмотрел, как будто хотел сказать: «Окей, я тут ждал, пока ты меня заметишь. А теперь пойдем домой. Здесь мое дело пропащее».

— А что значит «Мо»? Гора?[9]

— Он похож на Мо. Ну, знаете, Мо Ховард.[10] — Когда ее лицо осталось недоумевающим, Флинн вздохнул. — Женщины, они не знают, что теряют, когда дело касается отважной сатиры и остроумия «Трех марионеток».

— Да, да, мы не знаем, что теряем. — Сообразив, что они стоят слишком близко, она сделала осторожный шаг назад. — Что-то еще?

— Я начал разыскивать тех людей, с которыми вы связались. Лайам Питт, Ровена О'Мэра. По крайней мере эти имена они используют.

— С чего бы им использовать эти имена?

— Потому что, когда я задействовал мое невероятное мастерство и талант, я не нашел ни одной записи под этими именами, которая бы соответствовала новым владельцам Варриорс Пик. Ни номеров социального страхования, ни паспортных данных, ни водительских удостоверений или каких-либо лицензий вообще. Нет следов деятельности этого «Трейда», никаких бумаг. И, наконец, я не нашел ни одного контакта для связи с ними.

— Они не из Америки, — начала она, но тут же запнулась. — Ну хорошо, нет паспортных номеров. Может быть вы просто не нашли их пока, или, может быть, они использовали другие имена, чтобы купить дом.

— Может быть. Будет интересно найти их, так как на данный момент все выглядит так, будто они появились из воздуха.

— Я бы хотела знать больше о Дочерях из Стекла. Чем больше я о них знаю, тем больше шанс найти ключ.

— Я позвоню моей бабушке, расспрошу ее о легенде. Я мог бы рассказать все завтра за ужином..

Она изучающе посмотрела на него, затем оглянулась на собаку. Он хотел помочь, а у нее всего четыре недели. С точки зрения личного общения, она подержит его на расстоянии. Дружелюбно, но не слишком. По крайней мере, пока не решит, что с ним делать.

— Столик будет на двоих или на троих?

— На двоих.

— Хорошо. Можете зайти за мной в семь.

— Отлично.

— И выйти можно этим путем. — Она указала на дверь патио.

— Без проблем. — Он направился к двери, бросив взгляд назад. — Вы на самом деле привлекательная женщина, — сказал он, затем приоткрыл дверь ровно на столько, чтобы протиснуться наружу.

Она наблюдала, как он отвязывал собаку, как пытался сохранить равновесие, когда Мо прыгнул, чтобы слюняво поцеловать хозяина в лицо. Она подождала, пока они не удалились, прежде чем фыркнуть от едва сдерживаемого смеха.

Глава 5

Мэлори нашла маленький домик Зои достаточно легко. Это была крошечная коробочка с лужайкой, величиной с почтовую марку. Но он был выкрашен в радостный желтый цвет с белоснежной отделкой. Живописные клочки цветов бодро красовались по обе стороны от двери.

Даже если бы Мэлори не была уверена в адресе и не узнала машину Зои, припаркованную на обочине, она бы узнала дом по мальчику во дворе, высоко подбрасывающему в воздух мяч, чтобы затем на бегу поймать его.

Он был до жути похож на свою мать. Темные волосы, удлиненный разрез глаз на лице эльфа. Ребенок был небрежно одет в рваные джинсы и футболку Питтсбургских Пиратов.[11]

Заметив Мэлори, он остановился, отбежал в сторону и слегка подбросил мяч в своей бейсбольной перчатке.

У него была настороженная и немного заносчивая поза мальчика, у которого в голове билось предостережение «не разговаривать с незнакомыми», и вместе с тем мысль, что он уже достаточно взрослый, достаточно умный, чтобы самому решать, как себя вести.

— Ты, должно быть, Саймон. Я Мэлори Прайс, подруга твоей мамы. — Она продолжала улыбаться, пока мальчик ее оценивал — и пожалела, что не знает о бейсболе больше, чем то, что это подразумевает несколько мужчин, бросающих, попадающих и пытающихся поймать мяч, и периодически бегающих вокруг поля.

— Она в доме. Я могу позвать ее. — Его способ сделать это заключался в резвом беге по направлению к двери с криком: — Мам! Здесь одна леди хочет тебя видеть.

Мгновением позже Зоя открыла сетчатую дверь, на ходу вытирая руки кухонным полотенцем. Каким-то образом, не смотря на мешковатые шорты, старую рубашку и босые ноги, она по-прежнему умудрялась выглядеть экзотично.

— О, Мэлори. — Она вскинула руку, чтобы повертеть одной из пуговиц на рубашке. — Я не ожидала…

— Если я пришла в неподходящее время…

— Нет, нет, конечно, нет. Саймон, это мисс Прайс. Одна из тех леди, с которыми я собираюсь работать некоторое время.

— Окей. Привет. Можно я сейчас пойду к Скотту? Я уже постриг лужайку.

— Выглядит здорово. Ты не хотел бы сначала немного перекусить?

— Не-а. — На ее лукавый взгляд, он ухмыльнулся, продемонстрировав отсутствие переднего зуба и внезапное, ослепительное обаяние. — Я хотел сказать, нет, спасибо.

— Ну что ж, вперед. Желаю хорошо провести время.

— Да! — Он рванул было с места, но затормозил на полпути, когда Зоя произнесла его имя тоном, который, как предполагала Мэлори, вырабатывается у матери вследствие гормональных изменений в период беременности.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)