» » » » Восставшие из ада - Питер Эткинс

Восставшие из ада - Питер Эткинс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восставшие из ада - Питер Эткинс, Питер Эткинс . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Восставшие из ада - Питер Эткинс
Название: Восставшие из ада
Дата добавления: 16 июнь 2026
Количество просмотров: 32
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Восставшие из ада читать книгу онлайн

Восставшие из ада - читать бесплатно онлайн , автор Питер Эткинс

Вступите в мир, где боль - искусство, а наслаждение - путь в преисподнюю.
Культовый шедевр Клайва Баркера "Сердце, плененное адом" (The Hellbound Heart) - повесть, что породила сам ад на экране под именем "Восставший из ада" (Hellraiser), - разверз врата новой мифологии ужаса. Рожденная из самых мрачных глубин сознания. Теперь погрузитесь в этот визионерский мир, беспощадное царство демонических сенобитов, в сборнике рассказов, вдохновленных "Восставшим из ада". Среди них - графическая история "Вордсворт" от мастера бестселлеров Нила Геймана и художника Дэйва Маккина, где открывается откровенный способ осквернить невинность - одну пытку-головоломку за разом... Автор бестселлеров по версии New York Times Келли Армстронг заходит на жуткий сайт для геймеров, где вызов мучителен, а разгадка обещает адскую боль. Когда отец исчезает, студент Оксфорда возвращается в фамильный особняк, где таинственный механизм в подвале таит в себе манящую, зловещую силу - в сердцераздирающей иллюстрированной работе Кристофера Голдена и Майка Миньолы.

...И это еще не все!
Среди кровавых теней вас ждут кошмары от мастеров ужаса:

Питер Эткинс • Конрад Уильямс • Сара Пинборо
Мик Гаррис • Тим Леббон • Ричард Кристиан Матесон
Нэнси Холдер • Саймон Кларк • Стив Найлз • Сара Лэнган
Николас Винс • Ивонн Наварро • Марк Моррис
Барби Уайльд • Джефф Мариотт • Нэнси Килпатрик
Гэри А. Бронбек и Люси А. Снайдер • Чез Бренчли

С эксклюзивным предисловием от самого Клайва Баркера и обложкой, созданной его гениальной рукой.

1 ... 55 56 57 58 59 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
от отца - луки натянуты, тетива дрожит, лица от напряжения стали пепельными.

- Нам следует поторопиться, - сказал Ханья. - Если зверь доберется до Орайби...

- Жители будут в безопасности, - сказал Чевейо. - Они же лишили себя возможности видеть. Их всех предупредили.

Виквайя кивнул и пристроился на шаг позади своего отца, пока старый охотник шел по следам, оставленным неописуемым существом, тонким песчаным дорожкам с вкраплениями черного и красного. Все, чего коснулся зверь, было высушено, вся влага и жизнь высосаны без остатка. Остались лишь ветки да порошкообразная пыль, когда-то это могли быть листья или мелкая пустынная живность. Щедрые дожди нынешнего сезона усеяли землю кустами и пучками ярко-зеленой травы, Креозотом[93] и сорняками. Акации и мескитовые деревья были покрыты густой листвой, а кактусы, напитавшись влаги, благоухали цветами, над которыми пчелы и другие насекомые соперничали за лучшее место. Но через все это пролегала тропа, по которой шли Виквайя и остальные, - тропа смердела гнилью и, казалось, расширялась по мере продвижения.

Что этот демон способен сотворить с Народом, было невозможно вообразить. Но Чевайо был прав - все были заранее предупреждены. К моменту их ухода площадь практически опустела: лишь несколько запоздальцев спешили положить свои самые значимые вещи туда, где их получится отыскать вслепую.

Все, что Виквайя мог сделать, это вернуться в Ораиби и всем сердцем надеяться, что те, кто пережидают, наберутся терпения и проявят стойкость.

Ча'квайна сидела, прислонившись спиной к стене, и слушала, как за окнами завывает ветер, пробираясь через остальную часть пуэбло. Он усилился, швыряя в стены грязь и гальку, время от времени задувая песок через узкие щели внутрь помещения, где она и бабушка Чочмингву пережидали беду. Порывы звучали то тонким воем, то стоном, а воздух становился все тяжелее и неприятно жарче обычного, все усиливая гнетущее чувство с каждым ударом ее сердца. Хотелось бы ей, чтобы ветер поскорее утих, и все снова вернулось на круги своя, чтобы они были избавлены от этой несуразной чепухи из легенд о чудовищах и вратах в темный мир духов, которого никто никогда не видел.

Пожилая женщина была спокойна и безмолвна, а Ча'квайна была слишком разгневана, чтобы затевать беседу. Как долго им придется ждать вот так, с лоскутами ткани, повязанными вокруг голов? Это было пустой тратой времени - прямо сейчас ей следовало быть у своей будущей свекрови, готовясь продемонстрировать женщине, как ловко она мелет кукурузу и справляется с обязанностями жены Виквайи. А что же делает он, муж ее будущий? Играет в войнушку со своим отцом и братьями, возможно, раскрашенные так, чтобы походить на качина[94] или с нанесенными полосками, как у кошаров[95], черно-белых полосатых клоунов, олицетворяющих собой живое воплощение обжор и грубиянов. Хотя Ча'кваина и была возмущена отсрочкой своей свадьбы, однако понимала, что вовлечь весь пуэбло в попытку оттянуть время вряд ли возможно, тем не менее неужели вся деревня участвуют в этом обмане? Бабушка Чочмингву приказала ей вернуться в саман, и они двинулись так быстро, что Ча'квайна ни с кем не успела и словом перемолвиться.

Возможно, происходит что-то совсем другое, нежели та несуразица о вратах и демонах, рассказанная Виквайей. Возможно, это не что иное, как песчаная буря, а ее жених использовал это как розыгрыш, что-то вроде добрачной выходки, чтобы повысить свой авторитет в глазах братьев и друзей. Если так, то, как они с бабушкой Чочмингву узнают истину, сидя тут с завязанными глазами, отрешенные от остальных жителей деревни?

Двигаясь очень осторожно, чтобы бабушка не услышала, Ча'квайна протянула руку за голову и развязала узел, удерживавший повязку на глазах.

Хотя этот путь был более труден, они обошли пуэбло и спустились по хребту сзади, вынуждая себя идти быстрее, чем они обычно осмеливались. Тропа была на месте, но она была усыпана рыхлой породой и петляла под опасными углами, тщательно замаскированная, чтобы враждебные племена не могли ее обнаружить. Путь этот занимал больше времени, зато давал двойное преимущество: возможность подобраться к деревне с другой стороны, не той, что выбрал зверь, и получить отличный, ничем не заслоненный обзор всего пуэбло, как на ладони. Стоя там, рядом с мужчинами своей семьи, Виквайя осознал, что порой то, к чему ты так упорно готовишься, оказывается и тем, к чему ты меньше всего готов.

Без прикрытия пустыни - без кустарников, перекати‑поля и густых зарослей акаций и мескитовых деревьев - след существа невозможно было не заметить. Он выходил из последних мескитовых зарослей неровной коричневой линией на западной окраине деревни. Чем ближе след подходил к жилищам, тем сильнее он стягивался, извиваясь от двери к двери, явно выискивая жертв. Казалось, песчаная земля превратилась в живое существо, испещренное жуткими впалыми прожилками, дорожками, что вились между саманными домами, огибали три площади и кивы, с полдюжины раз обводили центральный колодец, прежде чем перейти к следующему дверному проему. Пятно обесцвеченной земли ползло вверх, огибая окна пуэбло, закручивалось внутрь и вновь выползало наружу, словно взбесившийся паук, ищущий добычу в этой до сих пор тихой деревне.

Пока его течение не уперлось в дверной проем одного из саманов второго уровня...

И исчезло внутри.

Оно замерло у порога.

Повязка упала с глаз, и Ча'квайна ахнула, не успев сдержаться. Несмотря на вой ветра, существо услышало ее: резко развернулось и сосредоточилось на ней, затем жутко ухмыльнулось и шаркнув, продвинулось вперед. Она попятилась, подавляя рвущийся из горла крик, зная, что бабушка Чочмингву, такая немощная и старая, все равно сорвет повязку с глаз и бросится ей на помощь. Как же глупо она поступила, не вняв словам Викваи, решив, что старые представления мертвы и бесполезны. Все те предупреждения, которые следовало принять всерьез... Но сейчас не время об этом думать, пользы от этого никакой не будет. Инстинкт подсказывал, что закрывать глаза поздно - она уже посмотре ла. Теперь разум сам дорисует то, что не успели запечатлеть глаза. Может быть, ей удастся выкрутиться, и она выскочит наружу, где будет простор для бегства...

Но куда бы она ни шагнула, зверь тут же повторял ее движение - быстро, расчетливо. При любом ее повороте, он повторял то же самое. Он играл с ней, как рысь играет с пустынной мышкой перед тем, как сожрать ее. Ужасная мысль усугублялась взглядом чудовища: его голодные глаза, наполненные темным зыбучим песком, расположенными над пастью, в которой зубами служили иглы кактуса, длинные, как ее большой палец, и

1 ... 55 56 57 58 59 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)