» » » » Дуглас Престон - Реликт

Дуглас Престон - Реликт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дуглас Престон - Реликт, Дуглас Престон . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дуглас Престон - Реликт
Название: Реликт
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 333
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Реликт читать книгу онлайн

Реликт - читать бесплатно онлайн , автор Дуглас Престон
В музее естественной истории Нью-Йорка никогда не происходило ничего особенного… пока не прибыл из джунглей Южной Америки новый экспонат. Пока не поселился в тихих залах и коридорах ужас. Убийство следует за убийством, и несчастные жертвы гибнут смертью столь страшной, что не хватит человеческих слов, чтобы описать её. Ясно одно — тот, кто способен совершать такое раз за разом, не может быть человеком. Но тогда — что же это? Что за древнее Зло вернулось на землю, чтобы вновь и вновь заливать её потоками крови?
1 ... 73 74 75 76 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

5

Резная фигурка, носимая на поясе (япон.).

6

Марка виски.

7

Джон Джеймс Одюбон (1785–1851) — американский художник-анималист.

8

Джованни Баттиста Пиранези (1720–1778) — итальянский гравер и архитектор. Автор офортов с изображением архитектурных памятников, реальных и воображаемых.

9

Толстокожие (лат.).

10

Да, да! (нем.)

11

Господи (нем.).

12

Фамильяр — член инквизиции, производящий аресты.

13

Айзек Уолтон (1593–1683) — английский писатель, автор трактата о рыбной ловле.

14

Расписка, выдаваемая капитаном судна грузоотправителю и удостоверяющая принятие груза к перевозке.

15

Перевод А. Финкеля.

16

Город Олбани является столицей штата Нью-Йорк.

17

Первая поправка декларирует политические свободы слова, печати, собраний.

18

Перевод В. Вересаева.

19

Камербанд — широкий пояс, кушак.

20

Городок в штате Техас.

21

Кафе художников (фр.).

1 ... 73 74 75 76 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)