» » » » Хизер Гротхаус - Рыцарь её сердца

Хизер Гротхаус - Рыцарь её сердца

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хизер Гротхаус - Рыцарь её сердца, Хизер Гротхаус . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Хизер Гротхаус - Рыцарь её сердца
Название: Рыцарь её сердца
ISBN: ISBN 978-5-17-078994-8
Год: 2014
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 566
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Рыцарь её сердца читать книгу онлайн

Рыцарь её сердца - читать бесплатно онлайн , автор Хизер Гротхаус
Замок Фоллстоу. Неприступная твердыня, которую шотландский рыцарь Джулиан Гриффин поклялся хранить для короля Эдуарда.

Однако истинная хозяйка замка, прекрасная леди Сибилла Фокс, готова любой ценой отстоять наследие предков…

Король уверен: девушка связана с заговорщиками — и поручает Гриффину отыскать доказательства вины строптивой красавицы. Но неожиданно для себя отважный Джулиан не только уверяется в полной невиновности юной леди Фокс, но еще и страстно влюбляется в нее. Теперь гордый горец готов спасти возлюбленную от любой грозящей ей опасности…

1 ... 47 48 49 50 51 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 87

— И где же он сейчас, черт побери? — Пирс Мэллори уселся прямо на стол.

— По-видимому, все еще в Фолстоу, — она многозначительно посмотрела на Элис, — с дочерью, само собой.

— Он что, взял с собой младенца на осаду замка? — Сесилия села по правую руку старшей сестры с ошеломленным видом.

— Именно так.

Элис села по левую.

— Экий хам и скотина!

Сибилла бросила короткий взгляд на мужа Элис. Тот стоял, закатив глаза.

— Ну и что он собирается делать дальше? — спросил Оливер, также садясь на стол, как и Пирс. — Может быть, он поделился с тобой своими планами?

— Безусловно. Он рассказал мне о своих намерениях. Выяснил все о нашей матери, о том, что касается Фолстоу, причем занимался этим длительное время. Все, что узнал, он намерен доложить королю.

— И что дальше? — спросил Пирс с нажимом.

Сибилла пожала плечами в ответ:

— Из того, что я знаю, могу сказать, что король заплатил ему за расследование неплохую цену.

Над столом воцарилось тяжелое молчание, все продолжали смотреть на Сибиллу.

— Сукин сын, — наконец пробурчал Пирс.

— Сибилла, — чуть запинаясь, сказала Сесилия, гладя старшую сестру по руке, — а ты абсолютно уверена, что он не умер? Возможно… Это мог бы быть какой-нибудь несчастный случай.

— Я уже сказала, что с ним ничего не произошло, — резко ответила Сибилла. — Скажу больше, — она решительно приподняла подбородок, — я стала почти что доверять ему — Она посмотрела на потрясенные лица окружающих. — И еще я полюбила его дочь. Ее зовут Люси. По-моему, все это вполне нормально.

— Сибилла, — прошептала Эллис, и ее карие глаза стали еще шире, — но ведь Джулиан Гриффин, он же…

— Нет, — остановила младшую сестру Сибилла взмахом ладони. — Признаюсь, у меня немного времени, и я приехала сюда прежде всего для того, чтобы сказать Сесилии одну очень важную вещь. И то, что здесь находится Элис, я воспринимаю как чудо, как провидение Господне. Поскольку то, что я хочу сказать, лучше знать вам обеим.

— Но то, о чем хотела сказать Элис… — начала было Сесилия.

— Нет, Си, — прервала ее Сибилла. — Это может и подождать. Не хотела я говорить, что приехала сюда лишь ради серьезной беседы, но, похоже, придется. Мы можем побеседовать и о Джулиане Гриффине, если захотите, но только позже. — Она сделала паузу и продолжила тихим голосом: — Оттягивать этот разговор больше нельзя.

— Подожди! — воскликнула Элис, вскакивая со скамьи. — Но почему ты приехала сюда поговорить с Сесилией, а не отправилась в Гиллвик поговорить со мной?

— Только лишь потому, что Сесилия старше тебя.

— И это единственная причина?

— Другая причина в том, что Белмонт ближе, чем Гиллвик, — вмешалась в разговор Сесилия.

— Это правда? — продолжала настаивать самая младшая из сестер.

— Элис, — Пирс задумчиво потер лицо и с мольбой посмотрел на жену, — я тебя очень люблю, моя дорогая. Но будь добра, пожалуйста, заткнись наконец и дай Сибилле высказать то, ради чего она приехала.

— О да, — согласилась Элис, вспомнив, что здесь можно узнать много нового. — Конечно. Прошу прошения, Сибилла, продолжай, пожалуйста.

Сибилла взглянула на Пирса Мэллори:

— Сэр, вы мой истинный герой.

Коренастый Пирс наградил ее усталой улыбкой.

Положив руки на стол, Сибилла глубоко вздохнула. Ее сестры с обеих сторон с интересом приготовились слушать.

— Итак, вам, несомненно, известно о сплетнях, которые уже много лет преследуют покойную мать. В конце концов они распространились настолько, что король в них поверил и решил отобрать у нас Фолстоу — Сибилла перевела дыхание. — Отобрать у меня.

— Да, — кротко согласилась Сесилия, — эти слухи до нас доходили.

— Но это означает лишь то, что король не понимает, как леди может владеть таким богатым призом, как Фолстоу, не так ли? — Элис сжала руку Сибиллы. — Не имеет никакого значения, кто владелица, ты или наша мать.

— Не думаю, что король против владения матерью замком лишь только потому, что она была женщиной, — ответила Сибилла. — Это потому, что она никогда не была леди.

Глава 19

Как только были произнесены слова о величайшем обмане Амиции Фокс, в зале немедленно воцарилась такая тишина, что Сибилла могла слышать биение собственного сердца. На нее смотрели сразу три бледных лица с раскрывшимися ртами и глазами навыкате.

Четвертый, Пирс Мэллори, остался спокоен, и Сибилла стала подозревать, что принесенная ею новость не удивила его слишком сильно. По крайней мере после того, что он перенес в собственной семье.

Конечно же, Элис стала первой, нарушившей молчание, хотя сказала она вовсе не то, что ожидала Сибилла.

— То есть выходит, что я благородна только наполовину? — спросила она, широко открыв глаза.

— Что-то в этом роде, — пожала плечами Сибилла, — наверное — да.

С правой стороны раздался невеселый смешок Сесилии.

— Едва ли это возможно, — сказала она и тут же торопливо добавила, сжав руку сестры: — Хотя тебе, Сибилла, я, конечно же, верю. Но только… Ну… Я хочу сказать, что это многое объясняет мне в характере Элис. Пирс, прошу прощения.

— Я не в обиде, Си, — мягко заверил ее Мэллори.

— Это вы так про меня? — вскричала Элис, оскорбленная до глубины души. — Про меня? По крайней мере я хоть подождала, пока не выйду замуж, святая Сесилия!

Сесилия метнула на младшую сестру короткий многозначительный взгляд, собираясь ответить, но, раздумав, посмотрела на Сибиллу с явной симпатией:

— Но кто про это знает? У кого наша родословная может вызвать сомнение?

Сибилла взглянула на сестру, стараясь сама не расплакаться. Она открыла было рот для ответа, но в разговор, как обычно, снова вмешалась Элис:

— Да! У короля нет никаких оснований отбирать Фолстоу в любом случае. Может быть, не совсем типично, когда дворяне женятся на простолюдинках, но такое порой случается. Ну и что? Пусть мать и не была благородной дворянкой, но сейчас она и не владелица Фолстоу, ты — хозяйка замка, и ты — полноправная дочь своего отца. — Сибилла почувствовала неприятный холодок в груди, уж слишком приторно звучал голос сестры. — Тем более ты всегда была его любимицей, — закончила Элис.

Не в силах посмотреть на обеих сестер, Сибилла взглянула на стол, и на глаза навернулись слезы. Деревянная столешница стала размытой и начала двигаться.

Она почувствовала, как рука Сесилии крепко сжала ее за локоть.

— Сибилла? Что с тобой?

— Я… — попыталась начать она, но слова застряли в горле.

Прикрыв глаза, Сибилла ощутила, как слезы продолжают выкатываться из-под закрытых век, оставляя на щеках горячие дорожки.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 87

1 ... 47 48 49 50 51 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)