Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 32
шокирован. А Валентина давно все поняла, раньше меня. Два дня от них не было ни слуху ни духу, но потом Джулио позвонил и сказал, что я был хорошим мужем для Марты, что он был горд иметь такого зятя и что он желает мне счастья. Они знают, что я пошел к тебе. – Он остановился и легонько коснулся большим пальцем ее щеки. – Ты им нравишься, Карли. Они считают, что ты, я и Изабелла станем хорошей семьей.
Карли откинулась на спинку кресла. Она представила, как нелегко было Максу признаться во всем Гиральдини. Он любит ее. Он действительно любит ее.
– Я любил Марту, но сейчас я всем сердцем люблю тебя. Марта всегда будет частью моей жизни, ты должна это понимать. Но все свое сердце я отдаю тебе… если ты его примешь.
Карли счастливо рассмеялась сквозь слезы.
– Конечно, я хочу твое сердце. – Она вдруг нахмурилась. – Все это так внезапно. Помнишь, в Италии ты сказал, что в таких вещах спешить нельзя. Может, нам стоит подождать, обдумать все?
Он нежно взял ее за руку:
– Я приглашаю тебя на свидание. Мы будем ходить на свидания, как и положено влюбленным. Я буду заезжать за тобой с букетом цветов, провожать по вечерам домой и целовать на крыльце на прощание. У меня давно такого не было, это будет здорово.
Карли любовалась озорными искорками в его глазах.
– Предупреждаю, я не буду мириться с тем, что ты так много работаешь.
– Представляешь, после того как мы вернулись из Италии, я каждый вечер провожу дома. И я сократил свои командировки. Но предупреждаю, я хочу много детей.
– Но пока мы ведь только встречаемся.
– Дай парню помечтать.
Сердце Карли пело от любви и надежды. Она вздохнула, пытаясь осознать происходящее.
– Я чувствовала тебя такой несчастной эти две недели. Сперва я думала, что убью тебя, если ты позвонишь. Потом думала, что убью тебя, если не позвонишь. Но на самом деле я злилась, потому что боялась, что никогда больше тебя не увижу. Я так скучала по тебе. – Она опять расплакалась. – Ti amo.
– Veramente?
– Sì!
– Quanto?! [19]
– Mucho.
Он запрокинул голову и расхохотался.
– Mucho – это по‑испански. По‑итальянски надо говорить molto. Но все равно я понял, что ты меня очень любишь.
В ответ Карли прильнула к нему и поцеловала. Это был поцелуй, полный любви и нежности, радости и удивления. В полночь они все еще целовались, лежа на полу в гостиной. Всю ночь они болтали и целовались, целовались и болтали и смеялись от счастья, борясь с искушением перейти в спальню, но ведь это было их первое свидание, а на первом свидании лучше не торопиться в постель.
Год спустя, жарким августовским днем Карли стояла в саду виллы «Фьори». Ее голова немного кружилась от густого аромата цветов и яркого солнечного света. И еще от счастья.
Она подобрала длинную юбку свадебного платья и побежала к часовне, что было непросто на десятисантиметровых каблуках и при тридцатиградусной жаре. У дверей часовни ей махал рукой сияющий Макс, неотразимый в своем смокинге. На руках у него сидела Изабелла.
– Каали! Каали! – ликовала она, размахивая букетом роз, который лично выбрала в розарии сегодня утром при помощи местного флориста.
В часовне все обернулись на возглас Изабеллы. Часовня вмещала тридцать человек. Идеально для их свадьбы. Гиральдини, Виттория и ее семья, несколько лондонских друзей Макса сидели по правую сторону от прохода. Слева расположились друзья Карли и ее семья. Даже ее отец прилетел из Новой Зеландии по этому случаю. Отношения Карли с матерью и ее семьей за прошедший год заметно наладились. Благодаря уверенности, которую придавали ей любовь и поддержка Макса, она смогла откровенно поговорить с мамой, а затем и с Робертом. Это помогло залечить раны и позволило сосредоточиться на будущем.
Подойдя к часовне, Карли замедлила шаг. Ей вдруг стало страшно. Но в этот момент Макс опустил Изабеллу на землю, девочка подбежала к Карли и обняла ее за колени, потом развернулась и побежала в часовню.
Макс схватил Карли за руку и быстро увлек ее за распахнутую створку двери. Там их никто не мог видеть, и они чувствовали себя заговорщиками.
– Ты такая красивая.
– И ты…
Он провел пальцами по ее щеке, наклонился и прошептал ей на ухо.
– Спасибо, что согласилась стать моей женой.
Карли загадочно посмотрела на него:
– Мне нужно тебе кое‑что сказать.
Макс с беспокойством нахмурился.
– Что случилось?
Она улыбнулась. Улыбка была такой широкой и радостной, что мешала ей говорить. Она шевелила губами, пытаясь что‑то сказать, но вместо этого улыбалась все шире и шире.
– Я беременна, – наконец выговорила она.
– Правда?
– Правда!
Макс просиял, но потом озабоченно покачал головой:
– А ты бегаешь по жаре!
– Как я могу не бежать, если ты меня зовешь?
Он положил руку на ее живот и нежно произнес.
– Il mio cuore è solo tua. Мое сердце принадлежит тебе. Навсегда.
Карли посмотрела в его зеленые глаза и ответила:
– E tu mi hai rubato il cuore… [20]
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Пора идти спать, Изабелла (ит.).
Педагогическая система итальянского педагога Марии Монтессори. Основными принципами являются самостоятельность ребенка; свобода в установленных границах; естественное психологическое, физическое и социальное развитие ребенка.
Поллок Пол Джексон (1912–1956) – американский художник, лидер абстрактного экспрессионизма.
Господи! (ит.)
Она меня не помнит (ит.).
Рад тебя видеть (ит.).
Пожалуйста (ит.).
Хорошо? (ит.)
Раз… Раз… Раз… (ит.)
Синьорина Изабелла, твой апельсиновый сок (ит.).
Как ты, мое сердечко? (ит.)
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 32