Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 35
– О… Дэвид! Оно прекрасно. Но я не могу принять его. Должно быть, это свадебный подарок для Кристин?
– Обручальное кольцо в другом кармане, – виновато сказал Дэвид.
– Послушайте, мистер Шелдон, перестаньте надо мной подшучивать! По соседству нет ювелирных магазинов!
– Я купил его в тот день, когда с меня сняли обвинения в убийстве твоего мужа. Потом еще колье, и серьги тоже. Это все ждет тебя в моем доме.
Мэгги выставила перед собой руку, зачарованно разглядывая сверкающий камень.
– Ты действительно так поступаешь? – поинтересовалась Мэгги, подняв на него глаза. – Соришь деньгами, когда у тебя плохое настроение?
– Боюсь, что так, – сокрушенно вздохнул Дэвид.
– Я могу помочь тебе избавиться от этой дурной привычки.
Глаза Мэгги заиграли прежним огнем, и Дэвид, заметив это, сорвал с шеи душившую его «бабочку».
– Поверь, я буду счастлив!
– Можешь положиться на меня! – весело воскликнула Мэгги.
Дэвид обхватил тонкий стан Мэгги и притянул к себе. Она затрепетала, горячо отвечая на его жадные поцелуи. Поцелуи своего единственного мужчины. Мужчины, чье сердце было готово разорваться от переполнявшей его любви.
– Ты выйдешь за меня, Маргарет? – спросил он, отстранив свое лицо от ее губ и предчувствуя ответ.
– Да.
– Хвала Создателю! – послышалось за их спинами.
Генри улыбался во весь рот и был близок к тому, чтобы начать аплодировать воссоединившимся влюбленным.
– Я очень рад, дети мои, что вы помирились. Но для моего спокойствия вы оба, пока мы находимся в этом святом месте, дадите мне обещание, что не разругаетесь, как только я выйду за дверь.
Дэвид усмехнулся и, обратив взгляд к Мэгги, ответил:
– Ближайшие военные действия назначены на первую брачную ночь.
Мэгги покраснела и спрятала лицо у него на груди, а Генри шутливо погрозил ему пальцем.
– Но как же быть с Торнами? – вдруг испуганно спросила Мэгги.
– Я пойду и скажу Кристин, что свадьба отменяется, – сказал Дэвид, но Мэгги удержала его за руку.
– Мейсен разорвет тебя. Это позор для его дочери. Может, лучше вызвать ее сюда? – предложила она.
– Я схожу за ней, – вызвался Генри.
Мэгги рванулась вслед за ним:
– Мне лучше уйти.
– Нет, Маргарет, больше я тебя не потеряю.
Дэвид нежно взял ее за руку и коснулся губами бархатной кожи. В эту секунду в комнату вошла Кристин.
Вблизи свадебное платье Кристин производило еще более сильное впечатление, так что Мэгги на мгновение замерла, разглядывая изысканный наряд. По лицу Кристин было понятно, что она совершенно растеряна.
– Дэвид, дорогой, – капризным голоском протянула она, – гости изнывают от нетерпения. Привет, Мэгги, молодец, что пришла.
Взгляд Кристин не задержался на Мэгги дольше десяти секунд, и она снова обрушила на своего жениха укоряющий взгляд.
– Нам надо поговорить, Кристин, – сказал Дэвид.
– Кто-нибудь умер и не мы не поедем на Мальдивы? – выгнула Кристин тонкие брови.
Тем не менее она послушалась Дэвида и села на краешек стула. Длинный роскошный шлейф ее платья укрыл белым кружевом почти весь пол.
– Кое-что случилось, – сказал Дэвид. – Случилось задолго до сегодняшнего дня, когда миссис Слейд заблудилась и попросила ночлега в моем доме.
Кристин хлопала ресницами, не понимая, о чем говорит Дэвид.
– Неужели выяснилось, что мы брат и сестра?
– Мы не брат и сестра, Кристин, и никто не умер. Все гораздо менее драматично. Я люблю другую женщину.
В комнате воцарилась тишина, какая обычно предшествует взрыву. И он произошел. Из коридора донесся вопль Мейсена Торна:
– Что?!!
Оттолкнув Генри, который самоотверженно сторожил дверь, он влетел в комнату и схватил Дэвида за лацканы фрака. Лицо его было багровым.
– Ты передумал жениться на моей дочери? – прорычал Торн.
– Я люблю другую женщину.
– Эту?! – Торн ткнул пальцем в сторону побледневшей Мэгги, но тут же, узнав ее, сник.
– Здравствуйте, Мейсен, – неожиданно вырвалось у нее.
– Здравствуй, Мэгги. Какого черта ты здесь делаешь?
– Меня пригласила ваша дочь.
Мейсен Торн перевел дух и вновь повернулся к Дэвиду.
– Мне плевать, кого ты любишь! Моя дочь беременна от тебя, и ты женишься на ней, даже если мне придется приставить пистолет к твоему виску!
Генри успел подхватить качнувшуюся Мэгги.
– Это ложь! – взорвался Дэвид, чувствуя, что его собираются обвести вокруг пальца. – Между нами ничего не было!
– Ты врешь, сукин сын! – заорал Мейсен и занес руку над Дэвидом.
Мэгги подалась вперед с готовностью вцепиться Торну в глаза, но Кристин, опередив ее, повисла на руке отца.
– Прошу тебя, папочка, не бей его, он говорит правду, – забормотала она.
Торн выдернул руку у дочери и окатил ее презрительным взглядом.
– Так от кого же ты беременна? – требовательно спросил он.
– Обещай, что не убьешь его! – взмолилась Кристин и, получив в ответ подобие улыбки, продолжила: – Это Джим.
– Какой еще Джим?!
– Джим, мой шофер, – слабым голоском проговорила Кристин.
Мейсен Торн медленным взглядом обвел комнату, пока его глаза не остановились на стуле, где только что сидела его дочь.
– Где сейчас этот мерзавец?!
– Нет, папа! – твердым голосом остановила его Кристин. – Если хоть волосок упадет в головы Джима, я уеду на Ближний Восток, выйду замуж за шейха и буду жить в гареме. – Наверное, в тот момент она действительно верила в то, о чем говорила.
Мейсен Торн медленно опустился на стул.
– Зачем ты хотела выйти за него? – Он указал на Дэвида.
– Ты бы никогда не позволил мне быть с шофером!
– Я и сейчас не позволю. Ты выйдешь за него!
Дэвид ощутил болезненный тычок в бок.
– Нет! – в один голос возразили Кристин, Дэвид, Мэгги и Генри.
Но Мейсен услышал только голос Мэгги.
– Не пойму, Мэгги, ты на чьей стороне? – спросил он, угрожающе сдвинув брови.
Однако испугать Мэгги после всего, что она пережила, было невозможно.
– На стороне справедливости. Один мужчина не должен по принуждению отвечать за проделки другого мужчины и спасать честь нелюбимой женщины.
Генри одобрительно кашлянул и незаметно похлопал Мэгги по спине.
Торн отвернулся к окну. Мэгги перевела дух и приготовилась к новой схватке.
– Раздевайся! – приказал Торн Дэвиду. – И поаккуратнее, не помни брюки.
Дэвид уставился на несостоявшегося тестя во все глаза, подозревая, что тот тронулся умом от новостей. Но Торн, похоже, был в здравом рассудке.
– Приведите этого олуха Джима, – велел он, не обращаясь ни к кому конкретно. – Он в моем белом лимузине.
Кристин бросилась отцу на шею, а Генри, перехватив инициативу у племянника, по-мальчишески резво бросился вон из комнаты.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 35