» » » » Джузи Эркетт - Бабочка на стекле

Джузи Эркетт - Бабочка на стекле

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джузи Эркетт - Бабочка на стекле, Джузи Эркетт . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Джузи Эркетт - Бабочка на стекле
Название: Бабочка на стекле
ISBN: 5-7024-0405-Х
Год: 1996
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 344
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Бабочка на стекле читать книгу онлайн

Бабочка на стекле - читать бесплатно онлайн , автор Джузи Эркетт
Столько лет жить рядом — и не увидеть того, кто у тебя под носом! Лишь угроза потерять Эдварда заставила Конни признаться себе в любви к нему. Дело осложняется тем, что по долгу службы она должна подобрать ему… невесту. Своими руками творить собственное поражение! Она, однако, понимает, что поражение подготовлено гораздо раньше — ложной независимостью, эгоизмом, душевной леностью. И все равно — почему это он так доволен ее кандидатками, почему то и дело хвастает успехами с ними? И почему она бьется, как бабочка о стекло, в тщетных попытках исправить прошлое? Конни близка к отчаянию. Она не знает еще, что попалась в ловушку…
1 ... 38 39 40 41 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Если подружку невесты Кантри нашел довольно странной, то девушки с цветами встретили всеобщее одобрение, а носители колец — Уильям и Тони вели себя на удивление прилично. Оба мальчика выдержали всю церемонию, что само по себе было уже маленьким чудом, если учесть то количество свадебного торта, которое они поглотили.

На Кантри не произвел впечатления парад вашингтонских "шишек", которые рискнули посетить свадебную церемонию на Среднем Западе, но "Великий Гурман" был признан великолепным поставщиком закусок и выпивки на свадьбу, а от оркестра из Кливленда все остались просто в восторге. В целом Маейрсы и Кампари устроили настоящий праздник. Население городка осталось весьма довольным.


В люксе отеля на Багамских островах Нед обнял Конни со вздохом глубокого облегчения.

— Наконец-то одни. Хотите шампанского, миссис Кампари?

— Да, пожалуйста. — Она взяла бокал шампанского и последовала за ним на балкон, выходящий на океан. Она чувствовала дрожь удовольствия от его рук на талии. Глядя на бесконечный океан, она испытала такое ощущение, словно ее жизнь мерцает впереди, слепя новыми возможностями и горизонтами. С моря дул тропический бриз — теплый, благоухающий и ласкающий, идеальное благословение в конце идеального дня. Конни хотелось увековечить свои ощущения в данный момент.

Голос Неда — низкий, хрипловатый, полный обещания — пророкотал у нее над ухом:

— Я люблю тебя, Конни.

Она повернулась в его объятиях.

— Я тоже люблю тебя. — Она задумалась над прошедшим днем. — Полагаю, все прошло отлично, а ты? Наши семьи были в восторге, и друзья повеселились от души.

— Все было чудесно. Даже слишком хорошо. Судя по сверканию глаз моей матери, можно было подумать, что мы обострили ее аппетит.

— Как так?

— За несколько минут до нашего отъезда я слышал, как она обсуждала с твоей матерью будущих внуков. И говорила она не о Джейн.

Конни рассмеялась, а ее тело загорелось жаром внезапного желания.

— Как много времени у нас осталось, пока они не начнут давить на нас?

— Ну, они не станут нас особенно торопить, — фыркнул Эдвард. — Надеюсь, после окончания нашего медового месяца мы немного проживем спокойно, и только тогда они начнут делать намеки. Если нам очень повезет, через шесть недель.

Конни вдруг поняла, что мысль понести ребенка от Эдварда не угнетает ее, что беременность стала ее новой мечтой. Она подняла руку и прикоснулась к его волосам, которые бриз растрепал по лбу.

— Я хотела бы пораньше заняться этим проектом, — мягко проговорила она. — А как ты?

Он поймал ее руку и запечатлел поцелуй на ее ладони.

— Миссис Кампари, такой проект не терпит отлагательств, и мы начнем его осуществлять немедленно.

Примечания

1

Разговорное слово (с несколько презрительным оттенком), которым называют полицейских в США. — Прим. пер.

2

Моццарелла (итал.) — сорт сыра, подаваемого в расплавленном виде. — Прим. пер.

3

Праздник (исп.). — Прим. пер.

4

Маисовые лепешки (исп.). — Прим. пер.

5

Мексиканский коктейль из текилы, льда и ромашки (исп.). — Прим. пер.

6

Маленькая (исп.). — Прим. пер.

7

День Независимости США. — Прим. пер.

1 ... 38 39 40 41 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)