» » » » Калия: Дева Черного Солнца - Ронд

Калия: Дева Черного Солнца - Ронд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Калия: Дева Черного Солнца - Ронд, Ронд . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Калия: Дева Черного Солнца  - Ронд
Название: Калия: Дева Черного Солнца (СИ)
Автор: Ронд
Дата добавления: 14 сентябрь 2024
Количество просмотров: 76
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Калия: Дева Черного Солнца (СИ) читать книгу онлайн

Калия: Дева Черного Солнца (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Ронд

Калия с самого раннего детства отчаянно боролась с проклятием Черного Солнца. Тело терзали ужасные боли, а неконтролируемая тьма, вырываясь наружу, грозится навредить окружающим, порождая страх. Смерть любимых родителей и последовавший за этим приказ монарха о замужестве, окончательно разбили ее. Муж, совершенно чужой человек, вечно находящийся вне дома. Любовница, родившая герцогу сына, отчаянно претендует на место хозяйки, изводя законную жену. Вдобавок ко всему, хлоднокровная свекровь, смотрящая на все сквозь призму безразличия, не намерена вмешиваться в дела семьи… Год. Один год замужества, весь срок на который хватило терпения. Бросив все, Калия ушла в дом, расположенный вне основного особняка, где о ней благополучно забыли…

1 ... 8 9 10 11 12 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
забывая задавать вопросы, интересуясь его рассказами и выдумками. А мальчик с удовольствием на них отвечал, иногда важничая, комично передразнивая взрослых.

— Мой пап… то есть отец, очень редко бывает дома. Но когда он возвращается, покупает мне игрушки.

— Ого! Они, наверное, просто потрясающие. — поддерживала его рассказ герцогиня, делая очередной стежок.

— Да! Да! Знаешь, Калия. Он купил мне живого пони! Правда, мама потом запретила мне на нем ездить. Но все равно у меня есть пони! Знаешь как его зовут? — мальчик хитро сузил глазки и повернув голову посмотрел на девушку.

— Дай-ка подумать. — она специально сделала вид "мыслителя", после чего предположила. — Пэк?

— Ха-ха, нееет! — посмеялся тот хватаясь за живот.

— Может Чиу? Фыр? Джек?

— Ха-ха. Нет. Нет и НЕЕЕТ.

Девушка разочарованно покачала головой.

— Тогда я сдаюсь.

— Волк! Его зовут Волк!

На этот раз пришла очередь смеяться Калии и Лоре. Только ребенок мог додуматься назвать пони Волком. Наблюдая за ними тот оскорбленно надулся.

— Но он серый! Серый, как волк! Поэтому я и назвал его так!

— Нет нет… — беря себя в руки откашлялась Калия. — Это замечательное имя, правда. Очень оригинально. Думаю если у меня когда-нибудь появиться пони, я попрошу тебя дать ему имя.

— Правда, правда?

— Правда, правда. — нежная рука вновь потрепала мальчика по волосам.

После обеда, Калия попросила Лору отвести Фэлона обратно в особняк. Тот долго упирался, но взяв с Калии обещание поиграть еще как-нибудь, все же дал себя проводить.

К своему удивлению, девушка не испытывала к ребенку никаких отрицательных чувств. Может от того, что в некоторой степени он был очень похож на нее саму… Только вот, она осталась никому не нужной после того несчастного случая, а Фэлон был сиротой при живых родителях. Такой милый и светлый ребенок не мог не покорить ее сердце, тем более его присутствие скрасило их досуг.

Вернувшись в дом, Калия зашла в боковую комнату, отведенную под ее гардероб. В центре комнаты стоял манекен, на который был надет безупречный придворный мундир. Увидев его, в душе девушки встрепенулись старые воспоминания, проявившиеся на лице в виде грустной улыбки. Она подошла к этой вещи и протянув руку любовно провела пальчиками по пуговицам. Перед глазами вспыхнули картины счастливого и беззаботного прошлого.

Папа облаченный в этот мундир сверкал золотом своих коротко стриженных волос и статностью фигуры. А рядом великолепная матушка с платиново-золотистыми кудрями в изумрудном платье из дорого бархата, держала мужчину под руку и счастливо улыбалась. Они появлялись при дворе и на балах, не скрывая своей искренней любви. Отец часто открыто выражал к матери неподдельную страсть и ревность. Если кто-то подходил к леди Эйлин, чтобы пригласить на танец или поговорить, он приходил в бешенство. Его жена всегда должна была находиться подле него и улыбаться только ему одному. Калия часто подразнивала отца за эту забавную черту характера. Но как бы сильно он ее не любил, покойный герцог давал жене свободу выбора и возможность выражать свое мнение, к которому часто прислушивался. Их чувства не раз подвергались испытаниям на прочность, но всегда преодолевали эти препятствия. Судьбы этих людей были связанны настолько прочно, что они даже умерли в один день… Сейчас, думая об этом, Калия понимала, что выживи кто-нибудь из родителей в том несчастном случае, один не пережил бы смерть другого.

От этих мыслей сердце девушки сжалось от боли. Обняв манекен, Калия уткнулась в мундир лицом, пряча свои слезы.

— Я буду сильной ради вас, папа. Я буду такой же сильной, как ты, и такой же смелой, как мама.

Лора, вернувшаяся после поручения отвести маленького Фэлона обратно в особняк, стала свидетелем этой душераздирающей картины и только тихо прикрыла дверь, решив не мешать хозяйке изливать свою душу призракам минувших дней. Когда же герцогиня вернулась в свою комнату даже без тени той пережитой слабости, служанка принесла обед.

— Няньки были очень напуганы, когда я вернула мальчика. — сказала Лора покачав головой. — Очень скоро, у ваших дверей может появиться Агата. Я представляю какой сыр-бор она устроит.

Калия отстранённо покачала головой.

— Этой женщине плевать на благополучие сына. Главное чтобы тот "был" и позволял ей сохранять нынешнее положение.

— Да. В ваших словах есть смысл. Но все же, я немного беспокоюсь. — согласилась служанка поставив перед Калией тарелки с едой.

Глава 6. Дама в белом

— Даже если он и большой, он все-таки собака! — упрямо настаивал Фэлон смотря в лицо разъяренной Агаты. — Он понимает команды и любит со мной играть!

В от стен большого холла отразился недовольный возглас ребенка, пытавшегося прикрыть собой огромного пса.

— Это животное опасно! Ты думаешь о том, что со мной будет, если он тебя загрызет?! — возразила женщина, намереваясь распорядиться о скорейшем ликвидировании этого мохнатого чудовища, которое сидело чуть позади мальчика.

— Ничего! Тебя больше некому будет называть мамой и ты не будешь чувствовать себя старой!

— Фэлон! — Разъяренно прорычала Агата, схватив сына за руку, чтобы оттащить его от животного. — Немедленно отойди от него!

— Мама! Не делайте этого! — почти плача выкрикнул мальчик упираясь ногами в пол.

— Я не позволю тебе водиться с этим агрессивным чучелом!

Герцог Арон, вернувшийся домой только утром, вышел из кабинета услышав эти крики, не дававшие ему сосредоточиться на работе. Неизменно сопровождавший хозяина главный дворецкий, с осуждением посмотрел на эту расфуфыренную женщину, называвшую себя матерью маленького лорда Фэлона.

— Что в холле делает собака? — ледяным голосом спросил Кайзер.

Споры внизу прекратились и все присутствующие, вздрогнув, повернули головы в его сторону.

— Понимаете… — начала было Агата, но мужчина взглядом холодных бирюзовых глаз заставил ее замолчать, после чего посмотрел на мальчика.

— Мне нужно повторить вопрос, Фэлон? Или я могу не беспокоиться на счет твоего слуха?

Вэлмс сочувствующе посмотрел на ребенка, виновато опустившего голову.

— Простите, Ваше Светлость… Просто мисс Агата хочет выгнать Ужика из дома…

— Ужика? — недоуменно глянул мужчина, не понимая что сын имеет ввиду.

— Да. Собаку зовут Ужик. — Кивнул мальчик.

— Но она скалила на меня и нянечек зубы! — не выдержала Агата.

Кайзер мрачно усмехнулся все больше проникаясь к этому лохматому животному симпатией.

— Он просто пытался защитить меня!

— От кого?! — с каждой минутой лицо женщины становилось все искаженнее от гнева.

— От вас, судя по всему. — закончил герцог вместо Фэлона, который смешливым взглядом посмотрел на отца.

Увидев, что герцог не настроен так категорично, как мать, Фэлон облегченно выдохнул.

— Перестаньте, Агата! — велел он. — Уверен, что пес его не тронет.

— Хорошо… — проскрежетала дама сквозь зубы.

— Правда? Ты даешь мне слово, что не

1 ... 8 9 10 11 12 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)